Хороший день traducir español
676 traducción paralela
Знаешь, сегодня у меня будет хороший день.
¿ Sabes? Hoy voy a tener un buen día.
Какой сегодня хороший день.
Qué buen día hace.
- Сегодня будет хороший день, Дживс?
¿ Qué es esa luz brillante, Jeeves?
Хороший день по гороскопу.
- Es el mejor día según los astrólogos.
- Хороший день.
- Buen día.
Сегодня слишком хороший день чтобы вкалывать.
Hace un día precioso para esto.
Завтра - хороший день, чтобы начать. Кто за?
Podríamos empezar mañana, ¿ qué te parece?
Похоже сегодня хороший день.
Esperaba tener un día bueno hoy.
Хороший день!
Que tengas un buen día
Хороший день.
Es un lindo día.
- Хороший день, Сибер.
- Es un gran día, Sieber.
Это был хороший день.
Ese tiempo no volverá.
Сегодня хороший день, чтобы выйти в море.
Hoy es un día perfecto para navegar.
Хороший день для пьянки.
Buena bebida.
Но как я сказал, это слишком хороший день для спора.
Pero ya le he dicho que no pensaba discutir.
Хороший день.
Un buen día.
Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть.
Tan bueno que mi excitación me mantuvo despierto un tiempo.
- У тебя хороший день.
- Buenos días.
Хороший день будет для пикника, и чтобы немного поупражняться.
Nos vendrá bien un día de campo y hacer un poco de ejercicio.
Сегодня хороший день, чтобы покаяться в грешках.
Hoy es buen día para confesar los pecadillos.
Аллах подарил нам сегодня хороший день.
Alá nos regaló hoy un buen día.
Что он сказал? Говорит, сегодня хороший день.
- Diijo que es un lindo día.
"Сегодня хороший день для смерти".
"Es un buen día para morir".
Дедушка, думаю, сегодня хороший день для смерти.
Abuelo, creo que es un buen día para morir.
Сегодня хороший день для смерти.
Es un buen día para morir.
Сегодня хороший день для смерти!
Es un buen día para morir.
Да, хороший день.
Muy agradable, sí.
Хороший день чтобы прожить его.
Es un lindo día para estar vivo, ¿ eh?
Хороший день, невеста Иди и выходи замуж
Que tenga un buen día, la novia y vaya y se case.
Сегодня хороший день, невеста. Иди, и выходи замуж
Que tenga un buen día, la novia, y vaya y se case.
- Хороший день!
- ¡ Buenos días!
Кажется, у Вас был хороший день.
Parece que está muy contento.
Хороший день, не так ли?
Hace buen día, ¿ verdad?
Это был очень хороший день.
Fue un día muy bueno.
Тот день в Бруклине был последний хороший день который я помню.
Ese día en Brooklyn fue la última vez que me divertí.
Нет, сегодня был довольно хороший день
No, ha sido un día bastante bueno.
Хороший день, не правда ли? .
Lindo día.
"Какой хороший день",
Como : "Es un lindo día".
- Сегодня хороший день, возьмите мой велик.
- Hace un buen día, toma mi bici.
Кто-то сказал : "Хороший день", наверняка он имел в виду то, что светит солнце.
Alguien dice : "Qué lindo día." Probablemente se refiere :
Хороший день, а?
¿ Buen dia, no?
Тогда это хороший день.
Entonces es un buen día.
Всё что я хотел, так это подарить ему хороший день.
Lo único que quería era que la pasara bien un día.
- Хороший был день?
- ¿ Ha hecho buen día?
За дело! День будет хороший.
- Será un lindo día.
Да, день был хороший.
Hacía buen tiempo, sí.
День такой хороший!
En algún otro Iado, todo es hermoso.
- Хороший был день?
- ¿ Ha tenido un buen día hoy?
"Мой сын выходит через 10 лет, так что делайте в тот день только хороший кофе!"
"Soltarán a mi hijo en 10 años, ¡ ya puede estar bueno el café ese día!"
я проснулс € утром, думал, что у мен € будет хороший расслабл € ющий день, немного почитаю, погул € ю с собакойЕ ј сейчас 16 : 00 и € буду выброшен с корабл € пришельцев в п € ти световых годах от дым € щихс € останков " емли.
Me levanté esta mañana pensando que tendría un día tranquilo, leer un poco, cepillar al perro... No son ni las 4 de la tarde y estoy siendo expulsado de una nave espacial alienígena, a cinco años luz de distancia de los humeantes restos de la Tierra.
Ты что с ума сошел? Нет, не сошел. Просто день хороший был.
- Me siento bien, eso es todo.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40