English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / По

По traducir español

498,716 traducción paralela
И если мы найдём хоть один платёж от тебя... а, судя по твоему лицу, можем найти... что же, это нарушение правил НАСС и... не знаю, может, обвинение в предумышленном убийстве.
Y si encontramos un pago procedente de ti... y por la mirada en tu rostro, posiblemente exista... bueno, eso es una violación de las reglas de la ANCA y... No lo sé, tal vez un cargo de asesinato en primer grado.
Как скажешь, лишь бы тебе спалось по ночам.
Lo que sea que te ayude a dormir en las noches.
я знаю, что ты не спрашивал, но эта история с Палмер, не важно, примешь ли ты её, Думаю, это шаг в нужном направлении, так что не изводи себя по этому поводу.
sé que no preguntaste, pero este asunto con Palmer, si decides tomarlo, creo que es un paso en la dirección correcta, así que no te castigues por eso.
— Знаешь, у глубоководных ныряльщиков, сдерживающих дыхание по нескольку минут, обнаружены повышенные показатели протеинов, возможно, говорящих о повреждении мозга.
Sabes, los buzos de mar profundo que mantienen el aliento por varios minutos han mostrado marcadores elevados de una proteína que puede señalar el daño cerebral.
Слушай, просто хотел предупредить, когда получишь мой счет по кредитной карте, он в этом месяце может быть чутка крупноват.
Escucha, solo quería hacerte saber que cuando recibas mi factura de la tarjeta de crédito, puede estar un poquito alta este mes.
Прости, у меня нет списка неработающих поисковиков, по которым я скучаю.
Disculpa, no tengo una lista de motores de búsqueda extintos que extrañe.
Спасибо. Пойду прихвачу стул.
Gracias, voy a tomar una silla.
Ну, я мог предположить по выражению его лица и языку тела, что он был расстроен.
Bueno, pude deducir por su expresión facial y su lenguaje corporal que estaba triste.
Мой отец считает, что причина, по которой я не могу выстраивать отношения, в том, что я избалован.
Mi padre piensa que la razón por la cual no puedo hacer que funcionen mis relaciones es porque soy mimado.
По сути она поддерживает его.
Ella básicamente lo mantiene.
Давай пробежимся по твоим расходам.
Vamos a repasar tus gastos.
Ну вчера вечером Эти разозлилась на меня за то, что я по-глупому рассказывал людям о некоторых личных вопросах.
Bueno, anoche Amy estaba molesta conmigo porque cometí el error de decirle a las personas algunas cosas personales.
- Идет. ПО ТВ : Мы движемся в новом направлении.
Tendrás que hacerlo una y otra vez.
- Ты по-прежнему играешь. Просто по понедельникам твоей тушке легче.
Un gran saco de lo que hablamos.
- Далласа бесит, как твои парни рекламят компанию по травке. - "Хай Пауэр" - компания по каннабису.
Vamos a meterte en algo menos polarizante.
Если так пойдет - ему не надо будет отдавать обратно те пять миллионов.
Difícil escapar si Wayne sigue promoviéndome.
- Вот и я о чем. - Слушай Арджея. Давай возьмем эту дрянь, пойдем в "Сапфир" и спустим все как надо.
Aquel es Max D, fans del Monster Jam. ¡ Aplausos!
И мистер Вернон Литтлфилд, звезда защиты "Даллас Ковбойс", будет рекламировать по телику в этом месяце.
El auto está bien, y queremos ayudar a la Madre Tierra. Pero creemos en High Powered.
- Я спускаюсь. Одну секунду, Боб. Этот эмси - мой старый приятель по покеру.
Me gustaría conducir el Max D, campeón del mundo once veces.
Деньги рекой потекут. - Кто разрешил звать меня по имени?
El éxito viene de la recluta, pero no salieron muy buenos.
Вы же за этим хотели ввязать в игорный бизнес Уэйна Гастингса. - Ты же по морде за это получишь, ты в курсе?
El novato no reclutado, el agente libre Anthony Sutton.
Боже, я летел сюда, потому что ты сказал, что у тебя есть инсайд. - Спенс, по чесноку.
Lamentablemente, la liga ve mucha diferencia entre beber café y drogarse.
Пойдем потолкуем о делах. Да.
- El futuro del deporte sin ti.
Их с дружками поймали с грузом наркоты.
No causo problemas.
- Мистер Сиферт просил меня рассказать вам, что он думает, ну, по поводу состава команды.
Es el GM. Charles, tú eres inteligente.
Эта палочка никогда не была причиной, по которой я хотела усыпить Синию фею.
Esa varita no era el motivo de que la quisiera dormida.
По предсказанию в эту темнейшую зимнюю ночь родится мальчик с сильнейшей светлой магией.
Una profecía nos dijo que en la noche más oscura del invierno... nacería un niño con una gran magia blanca.
По-варварски и... изматывающе.
- Es de bárbaros... y agotador.
Если что-то пойдет не так, ты покинешь город и отправишься в Нью-Йорк.
Si las cosas salen mal, debes irte del pueblo y llegar a Nueva York.
♪ Молчаливые тени ползли по стене ♪
# Vi lo que las silenciosas sombras le hicieron al otoño...
Кто сказал что-то по поводу разговоров?
¿ Quién dijo algo sobre hablar?
Причина, по которой она бросила тебя.
La razón por la que te abandonó.
"И вы узнаете великое зло по полумесяцу, что его отмечает".
"Y reconocerás al mal por la medialuna que lleva".
Проще было заставить тебя ненавидеть меня, по крайнем мере, до тех пор, пока мы не нашли бы способ быть вместе.
Era más fácil que me odiaras... hasta encontrar la forma de estar juntos.
Я так по тебе скучал.
Te extrañé mucho.
По вам обоим.
A ambos.
- поймаем.
- En ello.
По крайней мере, была в последний раз, когда я ее видела.
Bueno, al menos lo era la última vez que la vi.
Тебе придется найти слова по обиднее, если хочешь превзойти его.
Conoces a mi hermano... Tendrás que encontrar alguna cosa mejor que esa si buscas algo que no haya oído ya.
Им нужен инструктор по боевой подготовке.
Necesitan un... sargento de instrucción.
Шон Грегори, специалист по инвестициям, который заработал 112 миллионов долларов для своих клиентов сыграв на акциях RNX перед крушением.
Sean Gregory, el administrador de las acciones que ganó 112 millones para sus clientes al elevar el precio de las acciones de RNX antes del accidente.
Пойдемте.
Vamos.
Поймал ставриду.
Cogí un pez gallo.
Почему бы нам не пойти туда вдвоем, а моя коллега пока подготовит наше предложение?
Vale, ¿ por qué no me adelanto contigo mientras mi compañera prepara rápidamente esa propuesta?
- Что в лоб, что по лбу.
Tengo un cliente con una firma de realidad virtual.
- А если бы и был... Микки Ди не выдает сделки по рекламе тому, кто связан с компанией по травке.
Ricky, comprende esto.
У меня есть новый клиент с современной компанией по виртуальной реальности.
Métete aquí.
- Половина все равно пропускает рейс по пьяни.
¿ Qué piensas tú?
- По морде.
- Sí, resultó ser excelente.
Она позвонит, когда выйдет. - Это не по телефону делается, сынок.
Créeme.
Скучала по мне?
¿ Me extrañabas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]