Поверните traducir español
390 traducción paralela
Поверните рычаг в положение четыре!
¡ Mueva el controlador al número cuatro! "
Поверните его.
Denle la vuelta.
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
Sr. Hannay, ¿ sería tan amable de poner el espejo de cara a la pared?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Apunten a estribor y no disparen.
Поверните здесь.
Gire aquí.
Поверните здесь, пожалуйста.
Gire aquí, por favor.
Поверните голову направо.
Vuelva la cara a la derecha.
Здесь поверните направо.
Doble a la derecha.
Поверните назад лодку.
Dé la vuelta.
Поверните против часовой стрелки, чтобы сдать назад и вправо "
Gire contra el sentido horario para retroceder a su derecha ".
"Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
"Gire en sentido horario para retroceder a su izquierda".
Поверните тут... и нажмите здесь.
Pues gira esto... y aprieta aquí.
Автобусом. Как выйдете, поверните налево. До остановки 15 минут.
- Por camión, vayàse a la izquierda es una caminata de 1 a 5 minutos.
Поверните черный цилиндр... правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет
Gire el cilindro negro... con la derecha... hasta que el triángulo esté en posición contraria
Нет, поверните голову в эту сторону.
No.. No, simplemente gire un poco la cabeza así...
Поверните его.
Gira rápido.
- Поверните направо.
- Gira a la derecha.
Поверните голову.
Gira la cabeza.
Поверните налево.
Así que gire a la izquierda.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
No le dije donde estaba la tienda que Vd. Buscaba
Ну же, дружище, поверните на лево.
Vamos, amigo, gire a la izquierda y camine.
Поверните голову немного влево,... но смотрите прямо в объектив.
Gira la cabeza un poco hacia la izquierda pero mira hacia la cámara.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Baje al máximo la palanca y luego ciérrela.
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
- ¿ Por dónde es? Vaya a la sala de espera y a la derecha.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Global 2, rumbo derecha 295.
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно.
Para que entienda y para que podamos pegar carteles y difundir.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
A la izquierda según sale, luego la segunda a la derecha, la siguiente a la izquierda y está a la derecha.
- Поверните направо. Вы его не пропустите.
Doble a la derecha.
- Вправо, поверните выключатель.
- Bien, dale al interruptor.
Пожалуйста, поверните обратно.
De la vuelta, por favor.
Теперь, поверните в правый трубопровод. Вы понимаете?
Ahora, coge el conducto de la derecha. ¿ Entiendes?
"Аллегени", поверните направо на 30 градусов.
DC-9, a la derecha 30º.
Мы меняем курс. Поверните на юго-запад.
Vamos a cambiar de ruta, hacia el sudoeste.
Поверните её, чтоб я схватил за уши!
¡ Cógelo por las orejas!
Поверните.
Por ahí.
- Закрепите привод, пожалуйста, и поверните на фокусную звезду.
¿ Podría encenderlo y girar hacia la estrella?
Голову вверх... поверните налево...
... ¡ el otro lo bajan! ¡ Arriba la cabeza! ¡ A la izquierda!
Голову поверните налево...
¡ La cabeza, a la izquierda!
Здесь поверните направо.
Gire a la derecha.
Почти готово.Поверните еще.
¡ Casi! Otra vez.
- Поверните машины!
¡ Están llegando! ¡ Atrás del auto!
Здесь поверните налево!
¡ Dé vuelta a la izquierda!
поезжайте по аллее, и поверните направо.
baja la avenida, y a la derecha.
Поверните лодку, быстрее!
¡ Desvíe el barco! ¡ Vamos, deprisa!
Поверните-ка его направо.
Voltéalo hacia la derecha.
Да, поднимитесь и поверните направо.
Sí, sube las escaleras y... sigue derecho.
Поверните голову и постригитесь
GIRE LA CABEZA Y EXCLAME
Поверните вправо.
Y póngasela al derecho.
- Здесь, поверните направо.
- A la derecha.
Поверните направо.
Doble a la derecha.
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
Abre eso. Tira esto hacia abajo. Agáchate.
поверните налево 53
поверните направо 41
повернитесь 372
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
поверните направо 41
повернитесь 372
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверить 65
поверни 50
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
повернись 1327
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверить 65
поверни 50
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
повернулся 22
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34
повернуться 30
повернулся 22
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34