English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Повернитесь

Повернитесь traducir español

563 traducción paralela
Повернитесь немного, чтобы я могла посмотреть на вас.
Daros la vuelta, que os vea.
Повернитесь.
Dese la vuelta. ¡ No!
Майкл Уорд, повернитесь к суду.
Michael Ward, mire hacia el tribunal.
Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
Lo siento, pero creo que puedo arreglar eso. Dese la vuelta. ¿ Es aquí?
Повернитесь.
Vuélvase.
Повернитесь.
Dese vuelta.
Повернитесь.
De una vuelta.
Повернитесь, пожалуйста.
Dese la vuelta, por favor.
Повернитесь.
Dese la vuelta.
Повернитесь к телезрителям, вот так.
Por favor mire a las cámaras.
Повернитесь.
¡ Gírate!
Медленно поднимите руки и повернитесь.
Levante las manos lentamente y no se vuelva.
- Я тут, тут, повернитесь.
Estoy aquí. Vuélvase. Aquí.
Повернитесь-ка.
Date Ia vuelta.
Повернитесь, посмотрите живо друг на друга.
Y el también.
Так, повернитесь налево.
Aquí, gira a la izquierda.
- Повернитесь.
- Dé la vuelta.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
Ahora date vuelta, ¿ quieres? Adelante.
Повернитесь передним щитом.
Mantenga los escudos delanteros.
Повернитесь, улыбайтесь.
Sonríen. Giren. Sonrían, ahora.
Повернитесь.
Dése vuelta.
Теперь медленно повернитесь вправо.
Ahora gira despacio la cabeza hacia la derecha.
Повернитесь спиной, я вас поймаю.
Vuélvase. Yo la detengo.
Повернитесь лицом к мосту.
Póngase de cara al puente.
Повернитесь ко мне.
Así está bien.
Повернитесь.
Girate. Bien, ¡ Popeye está aquí!
Повернитесь к окну! - Быстро!
¡ Venga, que te muevas!
Повернитесь.
Date la vuelta.
Медленно повернитесь... медленно.
Ahora daos vuelta lentamente... lentamente.
Повернитесь. Что это там у вас?
- Dése la vuelta. ¿ Qué tiene ahí?
Повернитесь медленно.
Gire despacio.
Повернитесь, мистер.
Date la vuelta. Mister.
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
Dad la vuelta y seguid con las manos bien altas, por favor.
Так, Оленька, повернитесь к аппарату.
Está bien, Olenka, mira la cámara.
Рокки, повернитесь ко мне.
Rocky, póngase así.
Повернитесь, Доктор.
Gírate, Doctor.
Повернитесь, пожалуйста. Повернитесь!
¡ Gírese, por favor!
Хорошо, повернитесь направо, Серж, лицом сюда.
Muy bien, gira a la derecha, Serge, mira hacia allá.
Повернитесь на 0,5.
Pasa a 05.
Повернитесь.
¡ Date la vuelta!
Повернитесь, не двигайтесь.
Date la vuelta, no te muevas.
Теперь повернитесь.
Ahora date la vuelta.
Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника. Повернитесь, пожалуйста.
Observen el enorme tamaño del cráneo y del brazo derecho, completamente inútil, así como la deformación de la columna vertebral. ¡ Dese la vuelta!
Пожалуйста, повернитесь!
¡ Dese la vuelta, por favor!
Повернитесь, руки вверх.
Dese la vuelta, suba las manos.
Повернитесь и посмотрите.
Aureliano, vuélvete. Yo tuve una niñera croata.
Повернитесь.
Dense vuelta.
Повернитесь.
Gírese.
А ну-ка, повернитесь.
Gire.
Повернитесь, шагайте.
Seguidlos, venga, muévanse.
Поднимите руки вверх и медленно повернитесь.
Levanten las manos y giren lentamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]