Поверните направо traducir español
107 traducción paralela
Здесь поверните направо.
Doble a la derecha.
- Поверните направо.
- Gira a la derecha.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Global 2, rumbo derecha 295.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
A la izquierda según sale, luego la segunda a la derecha, la siguiente a la izquierda y está a la derecha.
- Поверните направо. Вы его не пропустите.
Doble a la derecha.
"Аллегени", поверните направо на 30 градусов.
DC-9, a la derecha 30º.
Здесь поверните направо.
Gire a la derecha.
поезжайте по аллее, и поверните направо.
baja la avenida, y a la derecha.
Да, поднимитесь и поверните направо.
Sí, sube las escaleras y... sigue derecho.
Поверните направо. Вон там.
- Dobla a la derecha, justo ahí.
Тогда ключ поверните направо! Да, да.
¡ Ponga la llave y gírela a la derecha, ¿ oyó?
За углом поверните направо.
Cruce a la derecha aquí.
Поверните направо.
Gira a la derecha.
Через два квартала поверните направо к вокзалу "Юнион Стэйшн" ;
Dentro de dos manzanas, gire a la izquierda en Union Station.
Поверните направо.
Tome a la derecha.
Идите до конца коридора, а потом поверните направо.
Avancen hasta el final del pasillo y giren a la derecha
Поверните направо. И вы на Гинза 2-чоме.
Cruza a la derecha, baja la calle y ya estás en Ginza 2-chome.
На перекрестке поверните направо!
Gire a la derecha en la rontonda.
Через 500 метров поверните направо.
Gire a la derecha en 500 metros. - Ahora no es buena idea.
Поверните направо внизу лестницы и вы попадете во внутренний дворик.
Doblando a la derecha al final de la escalera.. ... puedes entrar en un patio interior.
Что ж, вы в седьмом номере, поверните направо, когда поднимитесь по лестнице, и приятного вам прибывания здесь.
Bueno, estas en el cuarto 7... Así es que sólo dobla a la derecha sube las escaleras y disfruta tu permanencia.
На следующем светофоре поверните направо.
En el próximo semáforo, gire a la derecha
Возьмите каждый по одной и поверните направо.
Tomen una cada uno y la giran hacia la derecha.
Далее поверните направо.
Gire a la derecha en la próxima.
Поверните направо.
Gire a la derecha.
Она сказала, поверните направо.
Gire a la derecha.
- Поверните направо.
- Doble a la derecha.
Поверните направо. Налево.
Doble a la derecha, a la izquierda.
Возле того знака "СТОП" поверните направо.
Tienes que girar a la derecha en el próximo señal de "Pare".
RSA 471, поверните направо, по направлению 274.
RSA 471, gire a la derecha, diríjase a 274.
Сейчас поверните направо.
Gire a la derecha ahora.
Где на карте сказано "Поверните направо около недостроенных виселиц?"
¿ En qué parte del mapa decía "gire a la derecha en las horcas a medio hacer"?
"Поверните направо"
"Dé una vuelta a la derecha."
Через полмили поверните направо.
En setecientos metros, dé vuelta a la derecha.
Ворота открываются автоматически. Когда доберётесь до конца дорожки, обязательно поверните направо.
La puerta es automática dé vuelta a la derecha cuando llegue a la calle.
Поверните направо и вдоль по коридору.
Gira a la derecha y sigue derecho.
"Через 50 метров поверните направо".
Gire a la derecha en 50 metros.
Поверните направо через 2,3 километра...
Gire a la derecha en 2,3 kilómetros...
У следующего ряда поверните направо.
Sólo vaya a la derecha en el siguiente pasillo.
Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Si giras a la derecha o la izquierda le agregas la segunda dimensión.
Поверните направо и остановитесь позади этого синего фургона.
Justo a la derecha y, sigue hacia arriba detrás de la camioneta azul.
- Через 30 метров поверните направо.
- En 30 mts gire a la derecha.
Затем поверните направо.
Así, gire a la derecha.
Поверните голову направо.
Vuelva la cara a la derecha.
- Здесь, поверните направо.
- A la derecha.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
No le dije donde estaba la tienda que Vd. Buscaba
Поверните направо.
Doble a la derecha.
Поверните-ка его направо.
Voltéalo hacia la derecha.
Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
y después dos veces a la derecha..
Поверните, пожалуйста, направо.
Tome la próxima salida a la derecha.
Идите прямо по коридору справа... Поверните налево, два раза направо и еще раз налево. И окажетесь там где нужно.
Baje por el pasillo a la derecha gira a la izquierda, luego dos derechas, otra izquierda y ahí es.
направо 825
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверни 50
поверить 65
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
поверить тебе 34
поверни 50
поверить 65
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
повернулся 22
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте 1969
поверьте мне 1487
поверни здесь 34
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте 1969
поверьте мне 1487
поверни здесь 34