Поедем домой traducir español
364 traducción paralela
Поедем домой.
Vayamos a casa.
Джонни, поедем домой.
Johnny, vámonos a casa.
Может быть... мы поедем домой вместе?
Tal vez... Tal vez ahora vayamos juntos a casa, ¿ no?
Мари. Поедем домой.
Marie, he venido a llevarte a casa.
- Поедем домой.
- Vámonos. - ¿ Qué?
- Это не смешно! О, помилуйте Давайте поедем домой.
Venga, vámonos ya.
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
Después iremos a la casa de Leo porque no hay nadie.
Поедем домой. Ну же.
¿ De qué color era el vestido de la víctima?
Когда мы поедем домой?
¿ Cuándo volvemos a casa?
Сейчас мы поедем домой!
¡ Nos van a llevar a casa!
Давай лучше поедем домой.
Será mejor que te lleve a casa.
Мы сейчас поедем домой.
Nos vamos a casa.
Дэвид, давай поедем домой.
David, vamos a casa ahora.
- Давайте все поедем домой.
- Vámonos a casa.
Поедем домой.
Vámonos a casa.
Минутку и поедем домой.
Sólo un minuto y seguimos viaje.
Ники, поедем домой.
Vamos, Nicky. Ven a casa.
Поедем домой.
Vamos a casa. A casa.
Мы все поедем домой.
Todos iremos a casa juntos.
- Может поедем домой?
- ¿ Nos vamos a casa?
Поедем домой.
Vamos a casa.
Поедем домой.
Ahora volvamos a casa.
Всё обойдётся, и мы поедем домой.
Cuando estemos en casa, estarás bien.
Напоим лошадей и поедем домой.
Daremos de beber a los caballos e iremos a casa.
Если вы не прекратите, мы развернемся и поедем домой.
Si no se comportan daremos la vuelta y nos iremos a casa.
Давайте возьмем шампанского и поедем домой!
Vamos por champaña y volvamos a casa.
А мы поедем домой следующим автобусом.
Nosotros cogeremos el próximo bus a casa
Мы поедем домой!
¡ Nos vamos a casa!
Федерико, мы поедем домой!
¡ Nos vamos a casa, Federico!
- Теперь мы поедем домой?
¿ Podemos irnos ya? No.
Если выживу, мы с Рамоной и малышом поедем домой.
Si estoy vivo, yo, Ramona y el bebé nos iremos a casa.
Эдвард женится на Люси, а я и ты поедем домой.
Edward se casará con Lucy, y nosotras nos iremos a casa.
Поедем домой по-настоящему.
¿ Podemos ir a casa de verdad?
Раз уж выяснилось, что вы меня любите, может поедем к вам домой?
Ahora que sé que me amas, ¿ puedo llevarte a casa?
Купидон, иди домой со своей корзиной встретишь нас позже в Беке мы поедем
Cupidon, vete a casa con el cesto. Nos vemos en Begue's. Iremos en carro.
- Мы поедем домой.
No nos gusta este lugar.
Ну, куда поедем, "Домой, Джеймс"?
¿ Qué va a ser : "A casa, James"?
- Когда мы поедем домой?
- Tendrás que ayudarme.
- Мы поедем прямо домой?
Enviaré por las maletas y a pagar.
Мы поедем к вам домой,.. ... и вы заберёте вещи, соблюдая необходимые формальности.
La acompañaré a su casa... para que haga las maletas en la más estricta legalidad.
Может, ко мне домой поедем? Купим мяса хорошего, я сам приготовлю.
yo mismo la prepararé.
- Мы поедем к тебе домой.
- Nos vemos en casa.
Скоро поедем домой забирать деньги.
Mañana vamos a por la pasta.
Мы не поедем домой, Жанна.
Nos vamos de casa, Jeanne.
- Поедем к нему домой.
- Vayamos a su casa.
Я же буду с тобой рядом. Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
Mira, sólo sal allí y quédate allí y juega este juego, y hablaremos de eso cuando volvamos a casa, ¿ bien?
Поедем к нам домой!
Vamos a mi casa.
Теперь мы отвезем ребенка домой и поедем на пляж черт побери! Как ты вообще мог подумать что это сработает.
Ahora llevamos al niño a su casa y nos vamos a la playa... ¡ La ostia! Por qué escribir... Cómo se te ocurrió que esto funcionaría...
Мы скоро поедем к тебе домой.
Pronto te llevaré a casa. Te lo juro, ¿ sale?
Так что лучше поедем домой через пару дней.
Mejor volver en un par de días.
Энн, сейчас мы поедем домой. Ты увидишь отца завтра.
Anne, tenemos que irnos a casa.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
поедем куда 27
поедем туда 28
поедешь со мной 106
поедешь с нами 47
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
поедем куда 27
поедем туда 28
поедешь со мной 106
поедешь с нами 47