Поедешь с нами traducir español
167 traducción paralela
Ты не поедешь с нами? Нет, мне надо собраться.
No, cariño, tengo que recogerlo todo.
Ты не поедешь с нами?
¿ Te irás con nosotros?
Анна, а ты поедешь с нами.
Ann, ven con nosotros.
Послушай, Джесс, я и Кэри собираемся в Лос-Анджелес по делам и ты поедешь с нами.
Escucha, Jess, Cary y yo vamos a Los Angeles por negocios y tu vendras con nosotros.
Так передали по радио. - Поедешь с нами им навстречу?
- Oye, dijeron por radio que lo están bajando.
Будет лучше, если ты поедешь с нами.
Los del pueblo se van a enfadar.
- Поедешь с нами?
¿ Te vienes? - ¿ Dónde?
Вероника, я решил, что ты поедешь с нами на море.
Verónica, he decidido que vengas con nosotros al mar.
Ты поедешь с нами?
¿ Te gustaría unirte a nosotros?
Золушка, ты поедешь с нами?
¿ Quieres venir a la ciudad con nosotras, Cenicienta?
- Нет, ты поедешь с нами.
- Tú vienes con nosotros.
Поедешь с нами.
Iremos juntos.
Скажи, ты завтра поедешь с нами на Мон-Сен-Мишель?
¿ Vendrás a Mont St. Michel con nosotras mañana?
Где она? Ты поедешь с нами.
¿ Dónde está ella?
Поедешь с нами во Францию, там у нас будет много времени.
Irás a Francia con nosotros. Tendremos allí mucho tiempo.
Буду рада, если поедешь с нами.
Me encantaría que vinieras con nosotros.
Пи, ты поедешь с нами.
Pea, debemos ir tras ellos.
Одевайся, поедешь с нами!
Vestíte. Vení con nosotros.
- Ты поедешь с нами в Грецию.
- Vendrás con nosotros a Grecia.
А почему ты не поедешь с нами, амиго?
¿ Por qué no vienes con nosotros, amigo?
Мы собираемся продолжить у Роланда дома. Он хочет знать, ты поедешь с нами?
Vamos a ir a casa de Roland después, ¿ quieres ir?
Иззи, я слышала, что ты поедешь с нами в Дублин.
He oído que vas a estar por Dublín con nosotros.
Ты поедешь с нами, правда же, мама?
Vendrás con nosotros, ¿ verdad?
Ты поедешь с нами?
¿ Vendrás con nosotros?
Поедешь с нами?
¿ Vienes con nosotros?
Ты ведь поедешь с нами в Кливленд?
Te vienes a Cleveland, ¿ verdad?
- Он сейчас с вице-президентом, сэр. - Ты тоже поедешь с нами.
- Está con el vicepresidente.
- Ты поедешь с нами?
Vas a venir con nosotros, ¿ no? Me voy a regresar a San Antonio.
Ты поедешь с нами?
- ¿ Quieres que te llevemos?
Ты барабанщик и ты поедешь с нами.
Eres el batería y vienes con nosotros.
Поэтому завтра тьi поедешь с нами к Лонгстаффам.
Supongo que tienes razón. Debes venir con nosotros a casa de los Longestaffe, mañana.
Хорошо. Если не поедешь с нами, тогда мы останемся с тобой.
Bien. si tu no vas con nosotros, nos quedaremos aqui contigo.
Может поедешь с нами, парень?
¿ Qué dices de venir con nosotros, muchacho?
Эстела, ты не поедешь с нами в аэропорт?
Creí que vendrías al aeropuerto con nosotros.
Может, поедешь с нами?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Поедешь с нами в автобусе?
¿ Quieres dar un paseo en la camioneta?
Ты поедешь с нами?
¿ Puedes venir con nosotras?
Либо пересекаешь границу прямо сейчас либо поедешь с нами в полицейский участок... для дегустирования кулаков и тюремного пола.
O cruzas la frontera ahora mismo o te vienes con nosotros a la comisaría... por un bocata de puño y tarta de suelo de celda.
ДЖЕЙК Бабушка, поедешь с нами в Диснейленд?
¿ Vienes a Disneyland con nosotros, abuela?
- А ты не поедешь с нами?
- ¿ No vienes con nosotros?
Значит, ты не поедешь с нами?
Por lo que no vienes con nosotros?
- Ты поедешь с нами в тур или нет?
¿ Vas a venir de gira con nosotros o no?
Ритон, ты же поедешь с нами?
Ven con nosotros.
Поедешь завтра вечером с нами?
¿ Vienes mañana de noche, Carl?
Поёдёшь с нами?
¿ Te apuntas?
Поедешь с нами на море?
¿ Vienes al mar con nosotros?
Может, с нами поедешь?
¿ Por qué no te vienes?
Переночуешь у меня и поедешь вместе с нами завтра.
Puedes viajar con nosotros mañana.
- Слышь, а может, ты с нами поедешь?
- Hey, Porque no vienes con nosotros?
- Может, с нами поедешь?
- ¿ No vienes con nosotros?
Если ты не поедешь с нами, я никогда не встану
Si no vienes con nosotros Nunca me levantaré
поедешь со мной 106
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
поедем куда 27
поедем домой 83
поедем туда 28
поедем ко мне 32
поедете 18
нами 195
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
поедем куда 27
поедем домой 83
поедем туда 28
поедем ко мне 32
поедете 18