Позвоните traducir español
2,962 traducción paralela
Позвоните в него, когда примете решение.
Llame cuando decida lo que quiere hacer.
Позвоните моему второму пилоту, он подтвердит.
Llame a mi copiloto, él se lo confirmará.
позвоните 911, кто-нибудь позвоните 911!
¡ Llamen al 911! ¡ Alguien llame al 911!
Если вы увидите что-то, сделайте шаг, чтобы остановить это или позвоните нам и мы поможем.
Si veis algo, levantaos, paradlo, o llamarnos pidiendo ayuda.
Тогда, может... Вы позвоните моему мужу вместо меня?
Entonces, ¿ puede usted llamar a mi esposo por mi?
Посольство разыскивает ее, как мы и сказали. Позвоните им через несколько дней.
La embajada está buscando en estos momentos llámelos en unos días
Вспомните что-нибудь - позвоните.
Si recuerdas algo, llámanos.
Позвоните им.
Llámenlos.
Позвоните в отдел компоновки программ.
Llamen a postproducción.
Просто знайте, в ту же секунду как вы позвоните адвокату и будете взывать к своим правам... я арестую вас по нескольким эпизодам убийств первой степени с отягчающими обстоятельствами.
Para que lo sepa, en cuanto llame a un abogado e invoque sus derechos lo arrestaré por múltiples homicidios en primer grado con circunstancias especiales.
Кто-нибудь позвоните 911.
Llamad a Emergencias.
Ладно, позвоните офицеру, приставленному к ее дому
De acuerdo, llama al oficial que protege su casa.
Лучше позвоните страховому агенту из машины.
Llame a su agente de seguros desde el coche.
Позвоните, чтобы назначить собеседование.
Llama a este número para programar una entrevista.
Позвоните еще раз.
Llámalo otra vez.
Просто... позвоните ему.
Solo... llámalo otra vez.
Позвоните в прокуратуру
Ve llama al Fiscal del Distrito.
Позвоните родителям.
Y llamen a sus padres.
Позвоните ему, а мы запишем.
En una llamada de teléfono que grabaremos.
Слушайте, если позвоните на следующей неделе, я найду для вас время, ладно?
Escucha, si llamas la semana que viene, seguramente te encuentre un hueco, ¿ vale?
Я надеялась, что вы позвоните.
Estaba esperando saber de usted.
Что-нибудь услышите от Розы, позвоните.
Si oye de Rosa, llámenos.
Пожалуйста позвоните мне, как только что-то узнаете.
Por favor, llámeme tan pronto tenga alguna información.
Позвоните, иначе у меня будут проблемы.
Por favor hágalo, o voy a estar en problemas.
Если вспомните что-то еще в будущем, позвоните мне.
Si recuerda algo en el futuro, llámeme.
И если вы хотите продолжать разговор, позвоните моему адвокату!
¡ Y si quiere seguir hablando del tema, puede llamar a mi abogado!
Позвоните в мой офис, они знают всю команду.
Llamad a mi oficina, saben la tripulación.
Позвоните снова в гавань, узнайте - смогут ли они выяснить, как ее прибило к берегу особняка Грейс.
Llama a la Autoridad Portuaria otra vez, diles si pueden averiguar cómo pudo acabar en la orilla de Gracie Mansion.
- Позвоните моему адвокату.
- Llama a mi abogado.
Позвоните мне, если еще что-нибудь обнаружите.
Llámame por cualquier cosa.
Если кто-то видел ее, пожалуйста позвоните в полицию немедленно.
Si alguien la ha visto, por favor... que llame a la policía de inmediato.
- Точно. - Слушайте, я знаю, что вы делаете все, чтобы найти Эллу, но если найдете след, и вам нужно будет проверить улицы, позвоните.
Miren sé que hacen... todo lo que pueden para encontrarla, pero... si consiguen una pista, y necesitan que rastreemos las calles... llámenme.
Миссис Далтон, может позвоните вашему мужу?
¿ Le gustaría llamar a su marido, señora Dalton?
Позвоните, если вас нужно будет подвезти.
Llamad si necesitáis que os recojamos.
Позвоните... позвоните Марле, но...
Llama... Llama a Marla, pero...
Прошу, позвоните кому-нибудь.
Solo llame a alguien, por favor.
Позвоните ему!
¡ Pónmelo al teléfono!
Позвоните ему прежде, чем будете что-нибудь делать?
¿ Podrías llamarme antes de que hagas algo?
Кто-нибудь позвоните Дилберту.
Hay alguien que se llama Dilbert.
- пожалуйста, позвоните нам.
- por favor, llámenos.
Хотите проверить, позвоните этому чуваку в агентство.
Sabes, si quieres puedes comprobarlo, llama a la agencia colega. Ellos te lo confirmarán.
Кто-нибудь, позвоните 911!
¡ Que alguien llame al 911!
Лучше позвоните в окружную тюрьму.
Más vale que le dé un toque a la cárcel del condado.
Позвоните в консульство, если хотите.
Llame al consulado si quiere.
И если она пойдёт не так, и я буду убит, позвоните моей бывшей жене... .. и скажите ей, что я спал с её сестрой, в канун Рождества 2007 года.
Y si va mal y me matan, llama a mi ex-mujer... y dile que me acosté con su hermana, la noche de Navidad de 2007.
Бакл, позвоните мэру Браунриггу и скажите вызвать нескольких констеблей, быстрее.
Buckle, encuentre a H.Brownrigg y dígale que reúna algunos agentes, rápido.
позвоните Мелоди.
llama a Melody.
Позвоните Дженнифер О'Брайен.
Llamen a Jennifer O'Brien.
Позвоните ему.
Llámelo.
- Так позвоните ему.
- Bueno, llámenlo.
Так позвоните ему на свой.
- Ya lo hice.
позвоните мне 456
позвоните в скорую 21
позвоните по этому номеру 20
позвоните нам 101
позвоните ему 81
позвоните в 23
позвоните ей 37
позвоните в полицию 47
позвоните им 36
позвони мне 1585
позвоните в скорую 21
позвоните по этому номеру 20
позвоните нам 101
позвоните ему 81
позвоните в 23
позвоните ей 37
позвоните в полицию 47
позвоните им 36
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позволь мне 559
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позволь мне 559