English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Правила есть правила

Правила есть правила traducir español

714 traducción paralela
Правила есть правила.
Las reglas son las reglas.
Простите, мистер Мёрфи, но правила есть правила, с помётом или без помёта.
- Lo siento, pero son las reglas.
Правила есть правила, но нужно знать, как их нарушать.
Las reglas son las reglas, pero hay que saber cómo transgredirlas.
Правила есть правила
Las reglas son las reglas.
Правила есть правила и были правилами для поколений.
Reglas son reglas y han sido reglas por generaciones.
- Правила есть правила.
- Las reglas son las reglas.
Правила есть правила.
Tenemos nuestro reglamento.
Эй, правила есть правила. Прими это, без правил будет хаос.
Las reglas son las reglas y sin reglas hay caos.
Зачем вы так, я же знаю, есть правила.
Soy quisquilloso en cuanto a cerbatanas. ¿ Es legal?
Она светская дама, а в свете есть твердые правила.
Es una mujer de mundo. Ese mundo tiene reglas muy estrictas.
-... а на этот счёт есть правила.
y hay ciertas reglas en cuanto a eso. Gracias, Mike.
- В этой игре есть правила?
- ¿ Hay reglas?
Однако, у любви тоже есть свои правила, свои законы, которые нужно уважать.
Sin embargo el amor tiene también sus reglas, un orden que hay que respetar.
Все же и здесь есть определенные правила и процедуры.
Hay ciertas normas y procedimientos.
Это конституционное правительство. Есть правила, по которым все делается.
En un gobierno constitucional hay un modo de hacer las cosas.
У мадам есть правила.
La Sra. Kipfer tiene reglas.
Конечно, но есть такие понятия, как общество, закон, правила.
Cierto, pero recuerde que hay sociedad, leyes, reglas.
Есть правила... - Нэнси, где вы были?
Nancy, ¿ dónde han estado?
- Ведь наверняка есть правила.
Tiene que haber reglas.
Я в восторге, что ты командуешь мной, но в любой игре есть свои правила.
Estoy encantado de que me mandes, pero todo juego tiene sus reglas.
У нас есть правила, которые следует соблюдать. Ты это знаешь?
Tenemos reglas que deben ser respetadas... ¿ Las conoces?
У нас в лагере есть свои правила.
La vida en el campo tiene sus reglas.
А то, что правила - это все, что у нас есть.
Las reglas son lo único que tenemos.
Здесь есть определенные правила и мы ничего не можем с этим поделать.
Aquí hay unas reglas y no podemos cambiarlas.
Ну, войны никто не хочет. Но есть установленные правила.
Nadie quiere una guerra, pero hay formas de evitarla.
Есть правила, я их соблюдаю.
Esas son las normas.
Есть время перед уходом для третьего правила?
¿ Hay tiempo antes de partir para la lección Nº 3?
Что есть правила и дисциплина?
¡ Montones de reglas y disciplina!
Есть правила, которым подчиняется даже она.
Hay reglas que incluso ella debe obedecer.
Какие правила? Есть у меня пара минут?
- ¿ Puedo quedarme un rato más?
Давайте сдадим их силам безопасности на первой же станции с нашим рапортом. В этой стране есть правила и инструкции.
Lo mejor es entregarlos a las fuerzas del orden en la próxima estación, según la denuncia que cursaremos.
Ну, у нас есть правила.
Bueno, hay reglas aquí.
У нас тут есть некоторые правила.
Necesitamos algunas reglas por aquí.
Потому, что ты полицейский. Есть правила для полицейских.
Porque eres policía y tienes reglas.
Теперь слушай. У казино есть свои правила.
Ahora, escucha, los casinos tienen reglas internas.
Здесь есть правила?
¿ Hay reglas aquí?
- Есть правила работы.
- Existen normas sanitarias.
У нас есть директора и очень старые правила.
Tenemos directores, reglas. Tenemos reglas muy antiguas.
У нас есть правила.
Tenemos nuestro reglamento.
У меня есть определённые правила, по которым я живу.
Tengo ciertas reglas por las cuales me manejo
- У вас есть правила?
¿ Tienen reglas?
- Есть какие-то правила?
- ¿ Hay reglas?
И точно так же, как в тюрьме, у нас есть правила.
Y todos acatamos reglas.
В игре есть правила, Джек.
Hay reglas, Jack. Y quiero que entiendas bien.
Я думал, что и у Пси Корпуса есть правила.
Pensé que el Cuerpo Psíquico tenía reglas.
Есть правила, и есть правила.
Hay reglas, y hay reglas.
Но он напал на шефа О'Брайена. А у нас есть правила в отношении подобных инцидентов.
Tenemos reglas contra esta clase de incidentes.
Но есть и правила.
Pero hay reglas.
O, у вас есть правила.
Tiene una política.
У чувствительного гения есть правила.
El genio delicado tiene una política.
У меня есть определённые правила насчёт шиканья.
Tengo algo serio contra el que me hagan callar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]