English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Правильный выбор

Правильный выбор traducir español

565 traducción paralela
Вы сделали правильный выбор, мистер Свонсен.
Tiene usted al hombre perfecto, señor Swanson.
Клянусь жизнью, я сделал правильный выбор.
Puedes apostarte la vida a que tengo al hombre perfecto.
Знаешь, ты можешь быть первой леди этой части страны, Если захочешь. Если сделаешь правильный выбор.
Podrías ser la primera dama de esta parte del país... si quisieras. si te casaras con el hombre adecuado.
Прошло десять лет, как я выбрал себя президентом этой организации, и, если можно так сказать, вы сделали правильный выбор.
Han pasado ya diez años desde que me elegí presidente de esta organización, y, si queréis mi opinión, supisteis escoger bien.
Вы сделали правильный выбор.
Ha hecho lo correcto.
¬ ы сделали правильный выбор, мистер!
¡ Ha hecho una excelente compra, señor!
Вы, что все слепые? Посмотрите, ему повезло. Он сделал правильный выбор.
Esta noche puedes hacer la maleta y fuera
- Правильный выбор! - Он - мой друг.
- ¡ Por supuesto que le importará!
Отлично. Я думаю вы сможете сделать правильный выбор
así, creo que usted puede hacer una feria elección e imparcial
Самое важное при создании потомства - правильный выбор первой пары.
Es la primera condición para crear una raza.
Идите за нами, правильный выбор!
Habéis hecho bien.
Она сделала правильный выбор.
Salió con el bueno.
Что ж, придя сюда, ты сделал правильный выбор.
Bueno, estás en el lugar correcto.
Слава Богу, ты сделал правильный выбор.
Qué bueno que escojió correcto.
Сделай правильный выбор мой цветок персика.
Elige bien mi flor de durazno.
Ты сделал правильный выбор. Продолжай в том же духе.
Tomaste una muy sabia decisión.
Подумайте о своих близких, и сделайте правильный выбор.
Si Io destruimos, salvaríamos a todo el mundo en el anillo hábitat.
Но когда наступил момент принятия решения, Вы сделали правильный выбор.
Cuando llegó el momento de tomar una decisión, tomó la correcta :
" ты сделаешь правильный выбор.
Vas a hacer lo correcto.
Я хотела сказать, что знаю, я сделала правильный выбор.
Lo que iba a decir era que sé que he hecho la elección correcta.
Хотя да, ты сделал правильный выбор.
Sí, está bien, tomaste la mejor decisión.
Надеюсь, я сделал правильный выбор.
Espero haber hecho lo correcto. Creo que sí.
[Хнычет] Ты сделал правильный выбор.
- Decidi que no quiero que tu hijo... crezca sin un padre. - Tomaste la decision correcta.
Правильный выбор, шеф.
Fue una buena decisión, jefe.
Думаю, вы сделали правильный выбор, доктор.
Creo que hizo lo correcto, doctor.
Ты сделал правильный выбор?
¿ Elegiste bien?
- Ты сделала правильный выбор.
- Elegiste bien.
Корделия. Спасибо вам, что сделали правильный выбор и показали, как сильно вы меня любите.
Gracias por haber hecho la elección correcta y por demostrarme cuánto me aman.
" ы сделал правильный выбор.
usted ha hecho decisión correcta.
Лапушки сделают правильный выбор.
Los gatos Jellicles están regocijados
Уверена, она сделала правильный выбор.
Estoy seguro que hizo una buena elección
Я не тороплюсь, потому что твёрдо намерен сделать правильный выбор.
Estoy decidido a tomar la decisión correcta.
- Правильный выбор.
- Buena elección.
Значит мы сделали правильный выбор.
Parece que hemos hecho lo correcto.
Мы сделали правильный выбор.
Hoy tomamos la decisión correcta.
Вы сделали правильный выбор.
Has elegido bien.
Вы сделали правильный выбор.
Han hecho lo correcto.
Просто потому, что они подходят не означает, что они правильный выбор.
El que sean convenientes no significa que sean la opción correcta.
К счастьтю для Сиэтла, ваш пенис сделал правильный выбор.
Afortunadamente para Seattle, tu pene escogió bien.
Тогда ты, конечно, сделал правильный выбор.
Pues hiciste una buena elección.
- Но лилии - это очевидно правильный выбор.
- Pero las lilas son la elección correcta.
Исцеляющих и приносящих мир. Правильный выбор. Правильную жизнь.
De paz, a favor de la vida, demócratas y republicanos.
Я знаю, это неправильно, но может он сделал правильный выбор.
sé que está mal, pero quizá él ha hecho la elección correcta.
Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
Eres listo, talentoso y sabes algunas cosas pero el talento no significa nada si no sabes elegir.
Надеюсь, я сделал правильный выбор.
Espero que esté tomando la decisión correcta.
- Слушай, Не то, чтобы это было твоей амнистией, но кажется, у меня есть дурная привычка выбирать не тех парней. И сейчас у меня ощущение, что в этот раз я, наконец-то, сделала правильный выбор.
No sé si sirva como una absolución pero parece que tengo la costumbre de escoger al hombre equivocado y siento que quizás esta vez tomé la decisión correcta.
Да мы говорили об этих "Свинговых Королях" и как-то нет уверенности, что они - правильный выбор.
Sobre The Swing Kings y si valdría la pena contratarlos.
Сделай правильный выбор сейчас.
Toma la correcta ahora.
Ты сделал правильный выбор!
Hanouma es un buena mujer.
Правильный ли выбор я сделал?
¿ Tomé la decisión correcta?
Неважно насколько ты запутался все равно есть правильный путь или неправильный... и у тебя всегда есть выбор.
Por muy bajo que te hundas aún existen el bien y el mal... y siempre acabas por elegir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]