English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Приятное место

Приятное место traducir español

93 traducción paralela
Что за приятное место?
¿ De qué lugar tan agradable hablas?
- Очень приятное место, правда?
- Es un lugar hermoso, ¿ no es verdad?
Да, Йети. Почему мы не можем пойти в какое-нибудь приятное место?
Sí, el Yeti. ¿ Por qué no podemos ir a cualquier lugar agradable?
Приятное место. Но не совсем в центре внимания, ты же понимаешь?
Bonita pero no exaotamente lo más selecto, ¿ comprendes?
Боюсь, это не очень приятное место, но, как говорится в старой песне,
Me temo que no es un lugar muy cómodo,... pero, como dice la vieja canción,...
- Приятное место.
- Se está muy bien aquí.
Мы найдём тихое приятное место для пикника, возьмём все твои принадлежности для рисования, и просто доведём дело до конца, хорошо?
Encontraremos un lugar bonito para hacer un picnic... y tenemos todas tus cosas para pintar, y sólo dejaremos que pase, ¿ está bien?
Приятное место.
Me gusta esta habitación.
Уютный домик. Приятное место. Хотя для Филина сыроват.
Pero algo húmeda para Buho.
Я бы хотела иметь свой дом, приятное место для жизни
Me gustaría tener mi propia casa, un lugar para vivir.
Приятное место, но по мне, немного жарко.
Una zona bonita. Demasiado calor para mí.
Приятное место.
Parece un bonito sitio.
- Приятное место!
- ¡ Bonito lugar! - ¿ No es verdad?
Алабама переезжает в более приятное место.
Alabama se muda a nuevas pasturas.
Приятное место.
Es un local muy agradable.
Да, всегда им нужно идти в какое-нибудь, "приятное место".
Si, y siempre tenemos que ir a, ya saben, un lugar lindo.
Очень, очень... Приятное место для отпуска.
Una muy, muy... placentera casa de verano.
Приятное место.
Qué lugar tan bonito.
Очень приятное место.
Es muy bonito.
Приятное место.
El lugar parece bonito.
Приятное место.
Bonito sitio.
Приятное место.
- Qué lugar tan encantador.
- Приятное место.
- Bonita vista.
Эриель - довольно приятное место, в принципе.
De hecho. Ariel es muy bonito.
Эриель - довольно приятное место, в принципе.
De hecho, Ariel es muy bonito.
Приятное место.
Lindo lugar.
Эй, приятное место.
Oye, bonito lugar.
- Это очень приятное место. - Да.
El lugar es encantador.
Приятное место.
Bonito lugar aquí.
Это приятное место для тебя и... еще 800 других клиентов.
Decía que es un sitio bonito éste que tu y... Otras 800 personas tenéis aquí.
Я видел небо, Джина, это приятное место для проживания.
He visto el cielo, Gina, y me gustaría quedarme ahí.
- Что ж приятное место
- Que bonito lugar.
По-моему очень приятное место.
Digo, este lugar suena en verdad agradable.
Папочка, Гаваи - гораздо более приятное место для выздоровления.
Papi, Hawái es un lugar mucho mejor para curarse.
Федеральная тюрьма - приятное место.
La prisión federal es un lugar bonito.
Приятное место.
Bonito apartamento.
Ну, не то чтобы я пригласила тебя в какое-нибудь приятное место.
Bueno, tampoco es como si tte hubiese pedido ir a algún lugar bonito
Приятное место.
Bonito lugar.
Позволь мне отвести тебя в какое-нибудь приятное место.
Déjame llevarte a un lugar bonito.
приятное место.
Bonito lugar.
И это просто приятное место, где можно расслабиться, поразмышлять немного и отдохнуть от забот связанных с полетом.
Y es un lugar agradable para ir, relajarse dejar divagar tu mente y liberarte de las preocupaciones de estar listo para el lanzamiento.
- Приятное место. - Да, мне очены здесы нравится.
¿ Eres tú?
Мне часто говорили, что Британская Колумбия - очень приятное место, но из нашего разговора этого пока не заметно.
Siempre había oído que la Columbia Británica es un sitio muy agradable, pero no me lo está pareciendo en esta conversación.
Место приятное, Оксфорд.
Es un lugar bonito Oxford.
Место приятное, хоть и пустынное.
Es agradable pero muy solitario.
- Да, здесь и место приятное...
- Sí... es un lugar agradable.
Место довольно приятное.
... Este sitio está muy bien, pero la gente es bastante estirada.
Место очень приятное.
Este lugar es muy lindo.
Отвези Гру в какое-то место – приятное.
Llévate a Groo a un sitio bonito.
А неплохое место, окружение приятное.
Este sitio no está mal, los alrededores son agradables.
По-моему, приятное место.
Se ve bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]