English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Самое прекрасное

Самое прекрасное traducir español

209 traducción paralela
В таком случае, тщеславие самое прекрасное, что есть в жизни.
Sólo estando lejos de tí, puedo contentarme... con tan poquito de tu corazón.
Завтра я куплю тебе самое прекрасное платье на свете.
Mañana te compraré el vestido más bonito del mundo.
Вы и представить не можете сколько я бы хотел сделать для вас дружба с вами, самое прекрасное что со мной случилось
No sabe cuánto querría ayudarla. Sólo puedo decirle que su amistad es lo más bonito que me ha pasado en mi vida.
Среди твоих писем есть одно самое прекрасное.
Entre tus cartas, hallé la más bella.
"Среди твоих писем есть одно самое прекрасное."
Entre tus cartas, hallé la más bella.
Потому что самое прекрасное, что в нем было, он украл у меня.
Porque cuanto más bello sea más doloroso será sin ti.
Всё самое прекрасное
Toda la dulzura del mundo
Тем лучше. На юге это самое прекрасное время.
- ¡ Es la mejor época en el sur!
Джордж, самое прекрасное в Аляске, что брак сюда еще не добрался.
George, una cosa maravillosa de Alaska... es que el matrimonio no es popular aquí. Mantengámoslo un lugar libre.
Знаете, самое прекрасное в спаттербоксе - это...
La belleza sobre un Spatterbox es que...
Ты - самое прекрасное существо созданное силами природы.
No es más que un toro viejo. Se le ha olvidado una de las cosas más bonitas de la naturaleza.
Знаете, что самое прекрасное в мире? Приходит мужчина домой, а жена ему говорит : "У нас будет ребенок".
Digo que lo mejor del mundo es que un hombre vuelva a casa y la mujer le diga :
Твое тело самое прекрасное из всех, которых я когда-либо знал.
Tu cuerpo es el mejor que he conocido nunca.
- Это самое прекрасное, что может быть.
- Es la cosa más hermosa.
Ты самое прекрасное и волнующее, что я видел в своей жизни, а я ничего о тебе не знаю.
Eres lo más hermoso y emocionante que he visto en mi vida, y no sé nada sobre ti.
Самое прекрасное, что было в моей жизни.
Esto es lo único maravilloso que hay en la vida.
Я думаю, что фойе Санкт-Пете... Театра Оперы самое прекрасное в Европе.
Creo que el vestíbulo de la ópera de San Petersburgo es de los más bellos de Europa.
Театр - самое прекрасное место на Земле.
Es la cosa más bonita del mundo.
Когда вас назначили архиепископом, вы поняли, что самое прекрасное во всем этом, это одежда.
Tras haber sido nombrado arzobispo, empezó a sentirse atraído por los vestidos hermosos.
Это самое прекрасное, что для меня делали.
Es lo más bonito que me hayan hecho jamás.
"Это было самое прекрасное время", или "злосчастное время".
"Era el mejor tiempo, era el peor tiempo". "Ahora es el invierno del descontento".
Самое прекрасное место на Земле ".
No puede haber otro lugar como éste en la Tierra. "
Самое прекрасное место на Земле.
El lugar más hermoso de toda la creación.
Сделай так, чтобы она думала, что она самое прекрасное существо на Земле.
Hazla sentir la criatura mas sublime sobre la tierra.
Мне посчастливилось увидеть ее, она самое прекрасное животное.
... y ahora veo que es la cosa más linda que he visto.
Самое прекрасное, что никто не знает правды.
Lo hermoso del asunto es que nadie sabe que no es así. Ni se van a enterar hasta después del funeral.
" ебе не кажетс €, что это самое прекрасное место во всЄм мире?
¿ No sientes a veces estar en el lugar mas sano del mundo?
Разве женщины - это не самое прекрасное что есть в этой жизни?
Caballeros, de todas las cosas en la vida ¿ no son las hembras la más refinada?
А самое прекрасное... что у нас сохраняются права на торговлю.
Lo hermoso del asunto es que... adivina quién se queda con los derechos del merchandising.
Для меня ожидание твоего прикосновения - было самое прекрасное...
Lo más maravilloso fue esperar a ser acariciado por ti.
И всегда пыталась фотографировать самое прекрасное в этой жизни, но...
Siempre he intentado fotografiar lo que es bello en la vida.
Это самое прекрасное ощущение на свете, когда ты так попадаешься.
Y créanme, no hay nada mejor que sentirse conquistado.
Ты самое прекрасное, что я видел в своей жизни.
Eres lo más bonito que he visto en mi vida.
Я уже оставила эту идею : самое прекрасное событие в старшей школе.
Ya he olvidado lo de vivir un momento perfecto en el instituto.
Это самое прекрасное место на свете, дитя.
Es el lugar más bello que exista, joven.
Дорогой, ты написал самое прекрасное стихотворение в мире.
Cariño, escribiste un poema precioso a tu madre.
Боже, это самое прекрасное кольцо в мире.
Dios, es la sortija de compromiso más bella que he visto.
Это самое прекрасное, что я когда-либо от кого-либо слышал.
Eso es lo más bonito que nunca me ha dicho nadie.
Любовь - это кислород. Любовь - это самое прекрасное.
El amor es como el oxígeno.
Она самое прекрасное, что у меня есть на свете.
Ella es la cosa más maravillosa que tengo en este mundo.
Это самое прекрасное "да" в мире, а ты - самая прекрасная женщина в мире!
Entonces, es el más hermoso "sí" del mundo y tu eres la mujer más hermosa del mundo.
Но самое прекрасное в Нью-Йорке в это время то, что дамы выводят близняшек на прогулку!
Pero la cosa mas hermosa de un día como hoy en NY es ¡ que las chicas sacan a las gemelas a pasear!
Ты самое прекрасное создание что я когда-либо видел.
Eres simplemente la más adorable criatura que haya visto en la tierra.
- Наверное, это самое прекрасное чувство на свете.
- Ese debe ser el mejor sentimiento en toda la vida.
Я не знаю, как это объяснить, только что я смотрел на него, и он был всё тем же стариной Эмметом, которого я вижу каждый день, а в следующую минуту я смотрю на него и... он самое прекрасное создание, что я видел в жизни.
N-no se cómo explicarlo. En un instante, le estaba mirando y era el mismo viejo Emmett que veo todos los días luego volví a mirar, y veía en él... a la persona más encantadora que había visto nunca.
Я думаю, что это самое прекрасное, что я когда-либо видел.
Creo que es la cosa más hermosa que he visto.
Это было самое прекрасное, что я видел в жизни.
Traía la cosa más bella que he visto en mi vida.
- Какое прекрасное утро! - Самое бредовое утро в моей жизни!
- Buenos días, Sr. Eastman.
Это не есть прекрасное. Это самое обыденное.
No es hermoso, es lo mismo...
А теперь... самое... прекрасное...
Bueno, esa es la parte más hermosa.
Любовь - это самое прекрасное на свете.
El amor es algo espléndido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]