Скажи нам правду traducir español
30 traducción paralela
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
- ¡ Cuéntanoslo!
– Давай Элейн просто скажи нам правду.
- Vamos, Elaine dinos la verdad.
Просто скажи нам правду.
- Sólo dinos la verdad.
- Скажи нам правду.
- Dinos la verdad.
Теперь скажи нам правду, Темненькая.
Ahora dinos la verdad, Oscura.
Нет. Вы оба достаточно квалифицированы, и Просто скажи нам правду.
No, eh, ambos estais cualificados, con algún... solo decidnos la verdad
Скажи нам правду, или мы позвоним в службу опеки.
Dinos la verdad, o podemos llamar al servicio de protección de menores juntos.
Скажи нам правду, она поправится?
- Dinos la verdad, ¿ se va a recuperar?
- Просто скажи нам правду.
- Sólo dinos la verdad.
А теперь скажи нам правду о том, что произошло в ночь убийства.
Ahora dinos la verdad sobre lo que pasó la noche del asesinato.
Скажи нам правду — тебе ничего за это не будет.
Cuéntanos la verdad. Nada te dañará.
Просто скажи нам правду.
¡ Sólo dinos la verdad!
Реджина, пожалуйста, скажи нам правду.
Regina, por favor. Dinos la verdad.
Просто... Скажи нам правду.
Solo... dígannos la verdad.
Скажи нам правду.
Dinos la verdad.
Скажи нам правду.
Sé sincero con nosotros.
Итак, Карвер, скажи нам правду.
De acuerdo, Carver, decir lo que está diciendo es cierto.
Просто... Пожалуйста, просто скажи нам правду, чтобы мы могли помочь тебе.
Por favor, dinos la verdad para que podamos ayudarte.
Скажи нам правду.
Decirnos la verdad...
Скажи нам правду, Симус.
Dinos la verdad, Seamus.
Скажи нам правду, чёрт возьми!
¡ Dinos la maldita verdad, hombre!
Скажи нам правду!
¡ Dinos la verdad!
Скажи нам правду!
¡ Dínos la verdad!
Ладно, но тогда скажи нам правду. Что у нас за болезнь?
¿ Qué enfermedad tenemos?
Да скажи уже нам правду.
Solo cuéntanos la verdad.
Так что если у тебя есть идеи, как нам убедить правительство, что Джек говорит правду, то скажи мне.
Así que si puedes pensar en una mejor manera de convencer al Gobierno de que Jack está diciendo la verdad, entonces dímela ahora.
Теперь скажи нам свою правду.
Ahora dinos tu verdad.
И скажи себе, возможно ли любить двух людей. Кто знает, может быть он планировал сказать нам правду когда-то, а затем...
Y como tú dijiste, tal vez sea posible que te gusten dos personas, y, quién sabe, quizá planeaba decirnos la verdad en algún momento, y después...
Скажи нам всю правду, Ребекка.
Dinos la maldita verdad, Rebecca.
скажи нам 424
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажите еще раз 19
скажи правду 274
скажи мне правду 392
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажите еще раз 19
скажи правду 274
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи ему 2673
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи мне это в лицо 16
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи ему 2673
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи им 1451
скажи мне то 42
скажи честно 186
скажи спасибо 160
скажи это 654
скажи что 1187
скажи им 1451
скажи мне то 42
скажи честно 186
скажи спасибо 160
скажи это 654
скажи что 1187