English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Следите за языком

Следите за языком traducir español

45 traducción paralela
И следите за языком.
Cuidado con lo que dice.
А, ch, ch, ch, следите за языком, мой дорогой мальчик.
Yo... Espero que esto sirva, hombre.
- Следите за языком, Саттон!
- Vigila esa lengua, Sutton!
Следите за языком, дамочка.
- Cuida tu lengua, señorita.
Следите за языком, мистер Слэйд.
Mida sus palabras.
- Следите за языком.
Cuidado con lo que dices.
Следите за языком, здесь дети.
Oigan, esa lengua, bobos, que hay un bebé por acá.
Следите за языком, молодой человек.
Cuida tu boca, jovencito.
Следите за языком.
Vigila tu boca.
- Следите за языком, Энди.
Vigila tu boca, Andy Bellefleur.
Следите за языком.
- Lenguaje.
Следите за языком в присутствии ребёнка.
No uses ese vocabulario delante de un niño.
Пожалуйста, следите за языком!
¡ Por favor! ¡ Ese lenguaje!
Следите за языком, девушка.
- Cuidado con esa boca, señorita.
- Следите за языком!
¡ Sin palabrotas!
Следите за языком, сэр!
¡ Vigile su lenguaje, señor!
Лучше следите за языком, а то нарвётесь на неприятности.
¡ Sí! Será mejor que lo comprobéis por vosotros mismos antes de que os arruinéis vosotros mismos.
Мистер Уорд, следите за языком.
Sr. Ward, vigile su lenguaje.
следите за языком.
¿ Ahora eres un Santo Bobby?
Следите за языком, юная леди!
Vigile su boca, señorita.
Следите за языком, юная леди, иначе придётся всё стирать самой!
Cuidado con el tono, jovencita, o puedes empezar a hacerte la colada.
Следите за языком... иначе он сорвётся с крючка, как в тот раз с Софи Мазера.
Espera, aun no lo hemos interrogado.
Следите за языком.
Ese lenguaje.
Следите за языком, доктор Янг.
Cuide su lenguaje, Dra. Yang.
Следите за языком, мистер Уилсон!
¡ Cuide ese Lenguaje, Sr. Wilson!
- Следите за языком, мистер Мэнос.
- Su lengua, Sr. Manos.
Следите за языком, сэр.
- Tenga cuidado, señor.
Следите за языком, пожалуйста.
¿ Podría cuidar su lenguaje, por favor?
Первое, следите за языком.
En primer lugar, ver su boca.
- Док, следите за языком.
Doctora, vigile su lenguaje.
Граф, следите за языком
Conde, cuidado con lo que dice.
Следите за языком, старый пердун.
Vigila lo que dices, viejo.
- Д-р Шепард, следите за языком.
- Dra. Shepherd, cuidado.
Следите за языком.
Cuida tu lenguaje.
Следите за языком.
- No digas groserías, por favor.
Следите за языком.
Está bien, Gunny.
— Леди, следите за языком.
- Señora, use sus palabras.
Следите за своим языком.
Guardad la lengua.
Это вы следите за своим языком, ты и Ламан Гриффин.
Cuida tu propia lengua. Tú y Laman Griffin.
Может вы оба заткнётесь? "Педики", следите за своим языком!
Por qué te ries?
Усадите вашу задницу на стул, мистер Петракис. И следите за своим языком.
Siente su culo en esa silla, Sr. Petrakis y cuide esa boca
За языком следите, мистер Питерсон.
¡ Oiga, cuíde su lenguaje, señor Peterson.!
Пожалуйста, следите за своим языком.
Y por el amor de Dios, cuidado con lo que dices.
- Следите за своим языком, сэр!
- ¡ Cuide su lenguaje, señor!
Следите за своим языком, месье.
Cuidado con esa lengua, Monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]