Слушайте меня очень внимательно traducir español
31 traducción paralela
Слушайте меня очень внимательно.
Ahora escúchame con atención.
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
Ahora quiero toda vuestra atención... en el próximo par de minutos.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Escuchen cuidadosamente.
Слушайте меня очень внимательно.
Enseguida.
Слушайте меня очень внимательно.
Quiero que me escuche.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду. Кофе.
Escúcheme bien porque lo diré una sola vez más.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúcheme y ponga atención.
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Escúcheme con atención, Sr. Mimms.
Итак, слушайте меня очень внимательно, делайте точно то, что я говорю, и, будем надеяться, никто не пострадает.
Ahora escúchame muy cuidadosamente haz exactamente lo que te digo que hagas, y esperemos que nadie salga herido.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúchenme muy bien.
Детектив Бамонт, слушайте меня очень внимательно.
Detective Beaumont, escucha.
Миссис Траверс, слушайте меня очень внимательно.
Sra. Travers, escúcheme con mucha atención.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Escúcheme cuidadosamente.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúchenme con mucho cuidado.
- Слушайте меня очень внимательно.
- Escúcheme cuidadosamente.
Хорошо. Слушайте меня очень внимательно. Нужно, чтобы вы трое очистили этаж, хорошо?
Escuchen atentamente... las tres despejen esta planta, ¿ de acuerdo?
Сделайте глубокий вдох и слушайте меня очень внимательно
Respire profundamente y escuche con mucha atención.
- Слушайте меня очень внимательно.
- Escúchame con mucho cuidado.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúchame con mucha atención.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Ahora, escuche con mucho cuidado.
- Все вы. Заткните свои разнообразные дырки и слушайте меня очень внимательно.
Callen sus respectivos agujeros y escúchenme atentamente.
Слушайте меня очень внимательно, м-р 47 или как вас там зовут.
Escúchame atentamente, señor 47, o como quiera que te llames.
Так, слушайте меня очень внимательно, хорошо?
Vale, escúchame atentamente, ¿ vale?
- Да? - Слушайте меня очень внимательно.
- Necesito que me escuche con mucho cuidado.
Вы оба, слушайте меня очень внимательно.
Y... alerta de espoiler. Mi nombre no es Tiffany. Me lo imaginé.
А теперь слушайте меня очень внимательно, командор.
Escúcheme atentamente, capitán.
Слушайте меня очень внимательно.
Quiero que me escuches con mucho cuidado.
Слушайте! Я не знаю, слышите ли Вы меня или нет... Но если Вы можете, Вы слушайте и слушайте очень внимательно.
Escucha, no sé si se puede oirme... pero si es así, escucha atentamente.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúchenme con mucha atención.
Слушайте меня очень внимательно.
Escúchame con mucho cuidado.
Слушайте меня внимательно. С ним должен быть еще кто-то, и они оба очень опасны. Не пытайтесь схватить или доставить их сюда.
Escúcheme con cuidado..... alguien estará con él y ambos son muy peligrosos no atente a capturarlos o traerlos de regreso pero ejecútelos en ese momento, en el lugar, a ambos.
слушайте меня 360
слушайте меня внимательно 71
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушайте меня внимательно 71
очень внимательно 41
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушаю 2013
слушайте 12846
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай сюда 574
слушай меня внимательно 217
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушай сюда 574
слушай меня внимательно 217
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушайте внимательно 249
слушай его 27
слушаем 80
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушайте внимательно 249
слушай его 27
слушаем 80