Слышать traducir español
8,703 traducción paralela
И то, что вы скажете дальше, я не должна слышать
Y lo que vas a decir ahora no debería oírlo en persona.
Я хочу слышать твой голос.
Quiero oír tu voz.
Спасибо. Приятно слышать разумного человека.
Me encanta escuchar hablar a una persona sensata.
Это очень тяжело слышать, но Кейла пропала намного раньше, чем мы думали, когда она умерла от передозировки кокаина
Estoy segura que es difícil oír esto, pero Kayla desapareció mucho antes de lo que pensábamos anoche, cuando murió por una sobredosis de cocaína.
Мы рады слышать, что институт Джефферсона решил взять могилу Вашингтона под свою юрисдикцию.
Nos complace escuchar que el Jeffersonian ha decidido... tomar la tumba de Washington bajo su jurisdicción.
Приятно слышать, потому что за ней тоже следят.
Es bueno saberlo, porque también se fijan en ella.
Забавно такое слышать от потенциального вора.
Gracioso, viniendo de un posible ladrón.
Если вы не можете ничего слышать, то, возможно, не слышите и зова Смертопесня.
Si no escuchan bien, entonces no oyen el llamado del Canto Mortal.
Тсс. Мне жаль, что тебе пришлось это слышать.
Lamento que escucharas eso.
— Я не спросил тебя, потому что ты бы не стала слышать.
- sin preguntármelo! - No te lo pregunté porque
Не желаю слышать твой голос.
Por mi parte, no deseo escuchar tu voz.
Именно это я хочу слышать.
Es exactamente lo que necesitaba escuchar ahora.
Это так много значит, слышать подобное от тебя, Тед.
Al, eso significa mucho viniendo de ti.
Я больше ничего не хочу об этом слышать.
Y no quiero oír ni una palabra más.
Жаль слышать.
Siento oír eso.
Хорошо, рад слышать.
okay, es bueno saberlo.
Рад это слышать.
Aw, me alegra escuchar eso.
Приятно слышать.
Me alegro señor.
Приятно слышать это от Вас.
Es refrescante para oírte decir eso.
Теперь ты понимаешь, почему я не хочу слышать его голос?
¿ Entiendes ahora por qué yo no quiero oír su voz?
Рада слышать.
Es bueno saberlo.
Я проводил ночи, сидя в своем винном погребе, убеждая себя, что могу слышать, как ее выдержка, танин в ней, созревают, ферментируются, но мое созерцание ее красоты не заставило время идти быстрее
Solía pasar las noches sentado en mi bodega, convenciéndome de que podría realmente oírlo crecer, los taninos creciendo, fermentando, pero apreciar su belleza no ha hecho que el tiempo pase más deprisa.
Хорошо, если позвонит снова, скажи, что меня тут нет, И я не желаю слышать имя Стефан Сальватор никогда больше
Bueno, si vuelve a llamar, dile que no estoy aquí, y no quiero oír el nombre de Stefan Salvatore otra vez.
Рад слышать это.
Me alegra oírlo.
Но это не значит, что такое не приятно слышать.
Eso no significa que no siente bien escucharlo.
Странно такое слышать. У тебя проблемы?
Eso no suena bien. ¿ Qué te preocupa?
Устал я. Устал я это уже слышать.
Estoy cansado de eso, cansado de oír hablar de eso.
Обидно это слышать.
Tomo eso como una ofensa.
Мне жаль это слышать.
Lamento oír eso.
Блин, я уже не могу слышать эти звонки, Джек.
No sé cuántas más de estas informaciones podré escuchar, Jack.
Здорово это слышать.
Me alegro de oírlo.
Люди не хотят слышать правду, даже если говорят об обратном.
La gente no quiere oír la verdad, aunque digan que quieren.
Ну, Эйприл, что ты имеешь ввиду, когда говоришь, что "люди не хотят слышать правду"?
Bueno, April, ¿ a qué te refieres exactamente cuando dices que "la gente no quiere oír la verdad"?
Я не хочу слышать, что ты принимаешь то, что он сделал.
Odio oírte aceptar lo que hizo.
Они не хотят слышать, как это тяжело для меня... Проглатывать боль и секреты, чтобы просто прожить день.
No quieren escuchar lo duro que es para mí... tragarme mi dolor y mis secretos para pasar el día.
Здорово слышать от тебя это.
Es refrescante oírte decir eso.
Приятно слышать это от тебя.
Me alegro de oírte decir eso.
Может мне лучше не слышать этого.
Quizás no debería oírlo.
И мне не нравится слышать, что ты лучше меня, ведь я вообще оказалась в этой ситуации, потому что прикрывала тебя.
Y no me gusta que me digas que no soy tan buena como tú cuando la única razón de que yo estuviera en esa reunión es que tenía que cubrirte.
Хотя про гору из золотых звезд было приятно слышать.
Aunque lo de la montaña es lindo.
Как же мне надоело это слышать.
Sabes, ya estoy bastante cansado de escuchar eso.
Черт, как я рад слышать тебя.
Hombre, es genial escuchar tu voz.
Как Я рада тебя слышать.
Es tan genial escuchar tu voz.
Я не хочу это слышать.
No quiero oírlo.
Хорошо. Рада слышать, что ты поддерживаешь меня.
Bien. me alegra que la haya encontrado de apoyo.
Именно поэтому, я больше никогда не хочу слышать от тебя, что сейчас не моя очередь.
Razón por la cual no quiero volver a oír nunca más que no es mi turno.
Ты знаешь, как это, слышать что ты лентяй с самого своего рождения?
¿ Sabes lo que es oír desde pequeño cada día de tu vida que eres un vago?
Рад тебя слышать.
Es bueno oír tu voz.
- Рад это слышать.
- Me alegro de oírlo.
Рад слышать.
Me alegra oírlo.
Рад это слышать.
No parece que haya efectos secundarios por el encogimiento.
слышал о нем 25
слышал о нём 16
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышали когда 31
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышали 562
слышала когда 20
слышали о таком 21
слышал о нём 16
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышали когда 31
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышали 562
слышала когда 20
слышали о таком 21
слышал о таком 30
слышал ли ты 22
слышал когда 67
слышала что 54
слышал новости 26
слышали меня 24
слышал об этом 46
слышала это 16
слышал что 93
слышал это 38
слышал ли ты 22
слышал когда 67
слышала что 54
слышал новости 26
слышали меня 24
слышал об этом 46
слышала это 16
слышал что 93
слышал это 38