Слышал о нем traducir español
633 traducción paralela
Никогда слышал о нем.
Jamás he oído hablar de él.
Давно ничего не слышал о нем.
La mayor parte del tiempo, no me hablan de esas cosas ahora.
Я слышал о нем в тюрьме.
- Sí, lo supe desde la cárcel.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
Escuché hablar de él, pero no lo conocí. "
- Это Quiche Lorraine. Вам понравится. - Я слышал о нем, но не пробовал.
- Es "Quiche Lorraine", le gustará.
Я слышал о нем.
- He oído muchas cosas sobre él.
Я слышал о нем.
He escuchado de ella.
Ты слышал о нем?
¿ Has oído hablar de él?
Не думаю, что слышал о нем.
Creo que no lo conozco.
Я слышал о нем.
He oído hablar de él.
Никогда не слышал о нем.
Nunca he oído hablar de él.
- Нет, но я слышал о нем.
- No. He oído de él.
- Никогда не слышал о нем.
- Nunca he oído hablar de el.
А я дам 1000 баксов тому, кто вообще о нем что-нибудь слышал.
Y yo le daré 1000 si alguna vez oí ese nombre.
- Ты сказал, что ничего не слышал о нём?
¿ No le ha visto ni ha sabido de él?
Никогда о нем не слышал.
No lo conozco.
Послушайте, что вы юлите? Вам дали поезд, и с тех пор о нём никто не слышал.
Se le mandó el tren y no se ha vuelto a saber de él.
Давно о нем не слышал. Что еще он натворил?
No había oído su nombre desde mi llegada. ¿ Qué ha hecho ahora?
Так же искали Мейерберга, и с тех пор о нём никто не слышал.
Meyerberg también fué interrogado no se le ha vuelto a ver.
Слышал, он говорил о нем.
Además, lo escuché decirlo en otra oportunidad.
бесславный конец у нас с Маруном последнее что я о нем слышал
Qué vergüenza lo de Maroon. Lo último que dijo fue...
Я слышал, как вы спросили о нем в баре.
Le ha preguntado al barman por él, ¿ no?
Я слышал, как говорят об Анзельмо. Они говорят о нём шёпотом.
He oído hablar de Anselmo.
Нет, никогда о нем не слышал.
Nunca oí ese nombre.
Никогда о нем не слышал.
- Su nombre no me suena.
Нет, никогда о нём не слышал, а что?
- También usa el de George Reynolds.
Этот парень Квотермэйн. Я слышал о нём. Он...
Este tipo, Quatermain, he oído hablar de él, es...
- Никогда не доводилось видеть его. Даже не слышал никогда о нём.
No lo conozco.
Еще вчера ты даже не слышал о Лео. Да и сегодня ты знаешь о нем так много.
Ayer, ni siquiera conocía a Leo, y hoy no para de pensar en él.
Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях, Все, что о нем известно, а также все, что ни ты, ни я, никто не слышал.
Lo acusaremos de todos los crímenes del Código Penal... y de algún otro del que ni usted ni yo hemos oído hablar.
- Я о нем слышал.
- Escuché de él.
Не слышал о нем.
¡ Che!
Не слышал о нём.
Nunca he oído hablar de él.
Ты что-нибудь ещё о нём слышал?
¿ Recibiste alguna noticia de él?
Никогда о нём не слышал.
Nunca he oído hablar de él.
Я слышал о нем и думал, что он захочет приехать сюда.
Sí, ¿ Le conoce?
Я давно уже не слышал о нём.
Fue mi día... hace mucho que no se nada de él.
Я о нём никогда не слышал.
No sé quién es.
Никогда о нем не слышал.
No me suena.
Кто это парень, Фаскалес? Я никогда о нем не слышал.
¿ Quién es este individuo, Thascales, de todos modos?
Никогда о нем не слышал?
¿ Nunca oíste nada sobre el Día del Sargento Sanguinario?
Я не слышал никаких новостей о нем, но я не хочу, что бы он попался.
No he escuchado las noticias últimamente, pero no quiero que lo atrapen.
Многое слышал о нём, а что?
He oído muchas cosas. ¿ Por qué?
Ты слышал о нём?
¿ Has oído hablar de él?
Никогда о нём не слышал. Что за Господи!
¿ Quién diablos eres tú?
Никогда о нем не слышал.
Nunca escuché de él.
Это был год или около того после исченовения Палангиза, хотя я о нем еще тогда и не слышал.
Fue un año o mas antes que Palanguez desapareciera. Y no supiéramos nada mas de el.
Я о нем ничего не слышал уже много-много лет.
Hace años que no he oído hablar de él.
Она убежала в Марокко с моим парнем. Никто о нем ничего с тех пор не слышал.
Ella me quitó un ligue y nunca más se ha vuelto a oír hablar de él.
Никогда о нём не слышал.
No sé quién es.
- "Чёрт", старик. Слышал я о нём. - Да?
Conozco ese nombre.
слышал о нём 16
слышал о таком 30
слышал об этом 46
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
слышал о таком 30
слышал об этом 46
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немедленно 2593
немного устал 33
немного назад 28
немец 130
немного ниже 27
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немедленно 2593
немного устал 33
немного назад 28
немец 130
немного ниже 27