Стреляй в него traducir español
193 traducción paralela
Стреляй в него.
Disparadle.
Стреляй в него!
Vamos! Tirale!
Стреляй в него, Лед. Стреляй! Ладно, ребята, я вступаю в бой.
Bien, chicos, voy.
Стреляй в него!
- ¡ Dispárale!
Стреляй в него!
¡ Dispárale!
Можно, стреляй в него сам.
Dispárale tú.
Стреляй в него!
¡ Dispara!
Давай, Чарли, вперёд. Стреляй в него!
Charley, dale. ¡ Dispárale!
Стреляй в него, а не в ракету.
A el, pero no al misil.
Чего ты ждешь Стреляй в него!
¿ Qué estás esperando? - ¡ Dispárale!
- Стреляй в него.
- Dispare.
Стреляй в него!
Dispare.
Не стреляй в него.
¡ No le dispares!
Стреляй в него.
- Dale un tiro.
Tы сказал "стреляй в него".
Sólo dijo : "Dale un tiro".
- Не стреляй в него, Дин.
- No lo mates, Dean.
Твою мать! Стреляй в него!
No lo hagas, Quinn.
Чарли, стреляй в него!
- ¡ No puedo! - ¡ Dispara, Charlie!
Стреляй в него.
Dispárale...
- Стреляй в него!
- ¡ Dispara!
Кеннет, стреляй в него!
¡ Ah! ¡ Kenneth, dispárale, maldita sea!
Стреляй в него!
¡ Dispárele!
- Стреляй в него!
- ¡ Dispárele!
Стреляй в него!
¡ Mátalo!
Стреляй в него, Ди.
Dispárale, D.!
- Клайд, стреляй в него из своего арбалета!
Bien, Clyde, dispárales con tu Ballesta.
Стреляй в него! Застрели! Кен, нельзя подначивать меня стрелять, потому что в пылу пистолет может просто...
- Ken, cuando estoy en acción no puedes alentarme a disparar porque en el calor del momento el arma simplemente podría- -
Стреляй в нее. Стреляй в него! Я заложник!
- Soy el rehén. ¡ Dispárele a ella!
Нет, стреляй в него!
¡ Dispárele a él!
Стреляй в него.
- Dispárele a él.
Стреляйте в него
Disparadle.
Стреляйте в него!
¡ Dispárelo!
Стреляйте в него немедленно!
¡ Disparen inmediatamente!
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса. Не стреляйте в него.
Ajuste los fásers para disparar a su curso.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- Apártese. - si sigue interfiriendo dispárele.
Стреляйте в него!
¡ Atrápalo!
- Стреляйте в него с электрошокового пистолета. Пока он выведен из строя, вы манжеты его и взять его в графстве.
Le disparo con la pistola paralizante, lo esposo y lo llevo al condado.
- Не стреляйте в него пока. - Придержите огонь
No lo mate todavía.
Не стреляйте в него!
¡ No disparen!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- ¡ Dispárale, me está asfixiando!
- Нет. Стреляйте в него, он душит меня!
- No. ¡ Dispárale, me está asfixiando!
Нет. Стреляйте в него.
No, disparenle Matenlo.
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- ¡ Primero el arma!
Стреляйте в него!
¡ Dispárenle!
Стреляйте в него!
¡ Disparen!
Не стреляйте в него.
No le disparen al hombre.
Стреляйте в него! Стреляйте в него!
¡ Dispárenle!
Стреляйте в него.
Dispárale.
Шарль, стреляйте в него!
¡ Dispárale!
Он УБЕГАЕТ! - Стреляй в него!
- ¡ Dispárale!
Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Mátalo, o libero el gas y espero que los alcance.
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляй в них 22
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
стреляй в меня 64
стреляй в них 22
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стрельба 131
негодница 23
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стрельба 131
стрелять буду 36
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32