Стреляли traducir español
2,261 traducción paralela
Когда вы стреляли в Элдона Стэмэтса, кого вы видели?
Cuando disparaste a Eldon Stammets, ¿ a quién viste?
В него стреляли.
Le han disparado.
Стреляли? Он жив.
¿ Disparado?
Даррен Кудлоу... менеджер банка, в которого стреляли?
Darren Kudlow... ya sabes, ¿ el encargado del banco al que dispararon?
Конечно, и поэтому они стреляли в нас.
Por supuesto, por eso nos dispararon.
Коп из Альварадо, в которого стреляли у дома, жив и идёт на поправку.
Las buenas noticias con el policía de la División Alvarado que recibió un tiro frente a su casa se recuperará por completo.
Наверняка, до вас дошли слухи, что в Мендозу стреляли "Истсайд Джис". Но мы не знаем точно.
Sé que han escuchado los rumores de que fueron los Eastside G los que dispararon a Mendoza, pero aún no lo comprobamos.
Мы не уверены, что стреляли "Истсайд Джис" Да.
Aún no hay confirmación de que fueron los Eastside G.
В нашего друга стреляли.
Un amigo nuestro fue baleado.
Отправь фото этой гильзы Себастиану на анализ. В каждого из них стреляли дважды.
Dale esta foto de la cubierta a Sebastian para analizar.
Они стреляли в невинных людей.
Dispararon a personas inocentes.
- Все позади. Ты сказал, они стреляли в людей? Выше голову!
Se acabó, vamos.
Пятеро с автоматами стреляли отсюда.
Vale, de acuerdo. Cinco tipos con ametralladoras disparando desde aquí.
Он был брав, из него никогда не стреляли.
Tenía razón, nunca fue disparada.
Пуля, которую Сид вытащил из сердца ВандерХейдена, идентична той, что стреляли в голову Менни Хайнд.
La bala que Sid extrajo del corazón de Justin VanderHeyden es idéntica a la que dispararon a la cabeza de Manny Hinde.
Я не знаю, они стреляли в него.
No sé, mantienen disparándole.
В вас стреляли.
Te han disparado.
Не похоже, что из него стреляли за последнее время.
Parece que no ha sido disparada recientemente.
И ты, и Мексиканец - оба стреляли 5,7-мыми, да, Эдди?
Tu y los Mexicanos ambos disparan el calibre 5.7s, es correcto Eddie?
Эти пули длиннее и тяжелее чем те, которыми вы раньше стреляли. Отдача будет задирать дуло то есть нужно, чтобы прицел был под вашей целью.
Estas balas son mas largas y mas pesadas que las balas que usastes para disparar el retroceso te va a levantar el arma asi que tendrás que apuntar debajo del blanco
В меня один раз уже стреляли через дверь за сегодня, спасибо.
Ya me han disparado hoy una vez a través de una puerta, gracias.
Ты знаешь, что они стреляли в нас?
¿ Sabías que nos dispararon?
что те две женщины были беременны - это трагедия. но в меня самого стреляли женщины.
Al igual que aunque suene mal, las mujeres embarazadas. El hecho de que estuvieran embarazadas es muy desafortunado, también es desafortunado que fueran mujeres, pero, por otra parte, a mí mismo me dispararon mujeres. Así, que - creo que hay dispararles.
В тебя стреляли!
¡ Te despiraron!
Вы стреляли в детектива Фоннегра.
Usted presionó el gatillo. Le disparó al detective Fonnegra.
Да ради Бога, в тебя стреляли.
Te dispararon, por Dios.
- Ну, в нее же стреляли.
- Bueno, le dispararon.
В президента стреляли.
Dispararon al presidente.
В тебя стреляли.
Te dispararon.
Почему вы стреляли в Адриано Валентина?
Por qué disparó a Adriano Valentine.
А когда вы в последний раз в кого-нибудь стреляли?
¿ Cuándo fue la última vez que disparaste a alguien?
В меня стреляли и те, и другие.
Ambos me han disparado.
В меня стреляли, помнишь?
Recibí un disparo, ¿ recuerdas?
Тебя похитили, в подругу стреляли.
El secuestro, el disparo a tu amiga.
Наверняка, стреляли из мелкокалиберного оружия, может, пуля 22 калибра застряла за ребрами.
Tiene que ser un calibre pequeño, quizá una del veintidós que se haya quedado en sus costillas.
В них обоих стреляли.
A ambos les dispararon.
В тебя стреляли.
Te han disparado.
До того, как в нее стреляли.
Antes de que le dispararan.
И вы убили Хэла Беннетта, а затем стреляли в доктора Темперанс Бреннан, чтобы скрыть хищение.
Y que mató a Hal Bennett y luego disparó a la doctora Temperance Brennan para ocultar el robo.
Ты не бежал по другой стороне улицы, когда в тебя стреляли.
No estabas al otro lado de la calle corriendo cuando te dispararon.
В Ломбардо стреляли позже где-то в другом месте и не из этого оружия.
Lombardo no fue disparado con esa pistola en otro lugar más tarde.
Я.. я говорил с ним по телефону перед тем, как в него стреляли.
Estaba, estaba hablando con él por teléfono justo antes de que le dispararan.
Я шел мимо по той же стороне, где стреляли в копа.
Estaba pasando por el mismo lado en el que dispararon a ese poli.
Слушайте, в него стреляли... чего никогда не должно было произойти.
Mirad, hizo que le dispararan... se suponía que eso nunca ocurriría.
В вас стреляли.
Te dispararon.
А ты знаешь, что в него стреляли?
Otras personas le disparan, sabías?
Они стреляли в тебя и Луну Гарза, и она потом обратилась в Стива Ньюлина в вечерних новостях.
Ellos te dispararon a ti y a Luna Garza luego Luna se convirtió en Steve Newlin anoche en televisión.
В него стреляли, и он увидел свет, или Иисуса, или что бы там ни было, и теперь он считает, что может делать все, что захочет!
¡ Recibió un disparo y vio la luz y al niño Jesús o lo que sea y ahora piensa que puede hacer lo que quiera!
В президента стреляли.
Han disparado al presidente.
В президента стреляли, а твой босс вышел из ума!
El presidente ha sido abaleado, y tu jefe está fuera de control!
В меня стреляли.
Soy la detective Debra Morgan. Me dispararon.
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22