English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Стреляй

Стреляй traducir español

4,106 traducción paralela
Не стреляйте.
No disparen.
Стреляйте по агенту.
Usen fuerza letal con el agente.
Не стреляй в него, Карл.
No le dispares, Karl.
Стреляй.
Dispara.
Не стреляйте!
¡ Alto el fuego!
Стреляй!
¡ Disparad!
Стреляйте.
Dispara a matar.
Не стреляйте в меня.
No disparen.
Assault, не стреляйте.
Asalto 3, mantengase alerta.
Стреляйте прицелившись!
¡ Dispara cuando lo tengas a tiro!
Стреляй, ссыкун.
Dispara, marica.
Стреляй в него!
¡ Dispárale! - ¡ Dispárale!
Стреляй в него!
- ¡ Dispárale!
В смысле, если у вас есть шанс, стреляйте.
Digo, si tienes la oportunidad, dispárales.
На самом деле, когда речь о глазоклевателе, даже если у вас нет шанса, стреляйте.
Realmente, si es una Augapfel-Aushacken, aún cuando no tengas la posibilidad, dispárale.
Не стреляй в него.
No le disparen.
Не стреляй.
No lo hagas.
Не стреляй.
No dispare.
Стреляй в него!
¡ Dispare!
Пит, стреляй.
Pete, dispara.
Этому стреляйте в колени.
Pero disparar aquella en las rótulas.
Стреляй.
Dispárame.
Пожалуйста, не стреляйте!
¡ Por favor, no dispares!
Стреляй в первый.
Sácalo y apunta a uno.
Не стреляйте.
No dispare.
Не стреляйте! Нет!
¡ No disparen!
Не стреляйте!
¡ No dispares!
- Не стреляйте!
Mi jefe está ahí dentro. - ¡ No disparen!
- Не стреляйте!
¡ Al suelo! - ¡ No disparen!
Не стреляйте!
¡ No disparen!
Не стреляйте, когда они бегут в стороны.
No disparéis cuando corran lateralmente.
Не стреляйте, пока не убедитесь, что они атакуют.
No disparéis hasta que estéis seguros de que es un ataque.
Повторяю, не стреляйте, пока не будете уверены.
Repito, no disparéis hasta que estéis seguros.
Стреляй в меня!
Disparenme!
Пожалуйста, не стреляй.
Por favor no dispares.
Подожди, Майк. Не стреляй!
Espera Mike. ¡ No dispares!
Стреляйте, мистер Вудхалл.
Dispare, Sr. Woodhull.
"Не стреляй в неё".
- No le dispares.
Стреляй в него!
¡ Dispárale!
- Не стреляйте!
- ¡ Enséñeme las manos!
Стреляйте!
¡ Disparad!
- Ладно, не стреляй!
- Está bien, ¡ no dispares!
Пожалуйста, мистер, не стреляйте в нас!
¡ Por favor, señor, no nos dispare!
Не смотря ни на что, стреляй в Джо, убей его.
Tú le disparas a Joe, sin importar qué, mátalo.
Пожалуйста, не стреляйте.
Por favor, no disparen.
Йоу, если увидишь кого-то - стреляй.
Tío, si ves algo, dispara.
- Не стреляйте!
- ¡ ¿ Dónde está?
Не стреляй в меня, Рэй.
No me dispares, Ray
Не стреляй.
- No me dispares.
Стреляй!
Hazlo.
Сначала стреляй, потом спрашивай?
¿ Dispara primero, pregunta después?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]