Твой отец говорит traducir español
75 traducción paralela
Твой отец говорит, что ты едешь - значит ты едешь. Точка!
Si tu padre dice que debes ir, irás a la montaña y punto.
Твой отец говорит, что с тобой что-то не так. Он хочет, чтобы я вытащил тебя из твоей скорлупы.
Tu padre quiere... que te saque de tu cáscara.
- Так твой отец говорит.
- Hablas como tu papá.
Джордж, твой отец говорит по корейски?
George, ¿ tu padre habla coreano?
Твой отец говорит по-английски?
¿ Tu padre habla inglés?
Твой отец говорит неправду.
Tu papi es un mentiroso.
Твой отец говорит о своей работе?
¿ Te ha hablado alguna vez tu padre de su trabajo?
Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно. Да, правильно. Когда что-то отражается в сознании, или кода твой отец говорит :
Cuando somos chicos, creemos que es un proceso lento, y de repente te pega como una rama, como cuando te paseas en el bosque, o cuando tu padre te dice : ¡ Terminó el juego!
Твой отец говорит, что это время настало!
Bueno, tu padre dice que el momento es ahora.
Твой отец говорит, она чудо.
Tu padre dice que ella es increíble.
Сынок, мне кажется то твой отец говорит, что хочет провести последнюю минуту с тобой.
Me parece que tu padre está diciendo que quiere pasar sus últimos minutos contigo.
Твой отец говорит, что ты очень упрямый.
Tu padre me dice que eres muy terco.
Твой отец говорит, что ты спишь.
Es tu padre que dice que duermes.
Твой отец говорит, Патрик, что ты должен выиграть, а эти отношения снизят твою способность управлять.
Patrick, lo que tu padre dice es que, si ganases, esta revelación... arruinaría tu capacidad para gobernar.
Твой отец говорит, что мне мало просто быть счастливой.
Dice que no me basta con ser feliz.
Послушай, это твой отец говорит.
Primero que todo, te habla tu papá.
Твой отец говорит то же самое.
Eso fue lo mismo que dijo él.
Значит, ты приезжаешь домой, и твой отец говорит : " Здорово, сынок. Как дела?
Tu padre dice, "¿ Cómo te va?"
Твой отец говорит что у него есть места в первом ряду на Миннесоту Твинс Кстати, Маршал.
Tu padre dice que tiene asientos de primera fila para ver las Gemelas de Minessotta.
Что твой отец говорит об этом?
¿ Qué dice tu padre sobre esto?
Твой отец говорит что-то, что вызывает реакцию.
Tu padre dice algo que provoca una reacción.
Твой отец говорит о наших агентах, как-будто они пешки на шахматной доске.
tu padre habla sobre nuetros activos como si fueran peones de un tablero de ajedrez.
Твой отец говорит, ты мог бы чему-то научиться.
Tu padre está hablando, quizá aprendas algo.
Это точно. Я здесь, потому что твой отец говорит, что он невиновен, что он не совершал того, в чем его обвиняют.
De hecho, estoy aquí porque tu padre dijo que era inocente, que no hizo nada de lo que estaban diciendo.
Твой отец говорит, что ты стал молчалив, и у тебя нет никакой жизни помимо работы.
Tu padre dice que eres muy tranquilo y que no tienes vida aparte de tu trabajo.
Твой отец говорит, ты постоянно без денег.
Tu padre me ha dicho que gastas todo lo que ganas.
Твой отец говорит, что мы можем купить мороженое.
Tu padre dice que podemos tomarnos un helado.
Там тебя ждет какой-то человек, говорит, что твой отец.
Está ahí, ha preguntado por ti. Dice que es tu padre. Venga, olvidadlo.
Ты все делаешь так, как говорит твой отец?
¿ Si? ¿ Tu haces todo lo que él te pide?
— Это говорит твой отец?
- ¿ Lo ha dicho tu padre? - No, yo.
` Старый Пронк говорит, что Хейт, твой новый отец ` лучший рыбак на угрей в этих местах.
El viejo Pronk dice que Heit, tu dicho "papá" es lo mejor pescador de anguila aquí.
Наверное, я старомоден, но мой отец говорит : если хочешь быть джентльменом, тебе... нет никакого дела до того, что говорит твой отец.
Quizás sea anticuado... pero mi papá dice : "Para ser un caballero...". Ni siquiera te importa lo que diga mi papá.
Отец Беверо советует успокоительное. А твой дружок, бармен Рей, говорит это просто стресс.
El padre Devereaux dice que tome antidepresivos y tu amigo el cantinero, Ray insiste en que estoy reprimida.
А что говорит твой отец.
¿ Y tu padre?
Не всё из того, что говорит твой отец - чистейший вымысел.
No todo lo que cuenta tu padre es pura invención.
А эта штуковина - GPS, на покупке которого настоял твой отец, говорит по-немецки.
Y este artilugio GPS que tu padre insistió en comprar habla en alemán.
C тобой говорит твой отец.
Yo represento a tu padre
Наконец, твой отец... говорит тебе, что у твоей сестры был нервный срыв.
Al final, tu padre te dice que tu hermana tuvo una crisis nerviosa
Делай что говорит твой старый отец!
¡ Hazlo como orden tu padre!
Твой отец сейчас ему это говорит.
Tu padre está diciéndoselo.
Парень снаружи, который ведет себя как чокнутый, хочет войти, говорит, он твой отец.
Un tipo está actuando como loco afuera, quiere entrar, dice que es tu padre.
Так что просто не обращай внимания на то что мой отец говорит тебе, или твой отец, или Рики, или кто угодно другой.
Así que no prestan atención a lo que mi padre te dice : o con tu padre o Ricky oa cualquier otra persona.
Эй, нет, я просто не понимаю, почему тебе не насрать на то, что говорит твой отец.
Vaya, vaya, no, solo no entiendo por qué te importa una mierda sobre lo que tu padre tenga que decir.
Что же, если твой отец не говорит "Нет", я уверена, черт возьми, что не собираюсь говорить "Нет".
Si tu papá no dice "no", ten por seguro que yo no diré "no."
Ты весьма талантлив, как говорит твой отец, Обадайя.
SUS SERVICIOS legendarios hijo. ASI dado tu padre, Abdías.
Ты была рождена для того, чтобы твой отец и я достигли полного счастья. ( говорит на английском )
Naciste... para que su padre y yo tuvieramos completa felicidad
Женщина, которая говорит, что она твоя мать, но по голосу, будто это твой отец.
Una mujer que dice que es tu madre pero que parece tu padre.
Ты лучший король, чем твой отец, что не о многом говорит, но ты также более великий лидер для своего народа, чем любой король, бывший до тебя.
Eres mejor rey que tu padre lo que no es decir mucho, pero también eres un mejor líder para tu pueblo que cualquier rey anterior.
Как говорит твой отец, всё нормально, пока ты не приводишь их домой.
Como dice tu padre, siempre y cuando no la lleves a casa.
Сплетница говорит, твой отец встречается с Сереной Ван Дер Вудсен.
"Gossip Girl" dice que tu padre está saliendo con Serena Van Der Woodsen.
Твой отец не знает о чем говорит.
Tu padre no sabe de lo que está hablando.
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец знает 40
твой отец сказал мне 31
твой отец хотел 16
твой отец жив 17
твой отец здесь 47
твой отец гордился бы тобой 21
твой отец 1104
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой отец знает 40
твой отец сказал мне 31
твой отец хотел 16
твой отец жив 17
твой отец здесь 47
твой отец гордился бы тобой 21
твой отец сказал 69
твой отец хочет 17
твой отец прав 55
твой отец говорил 16
твой отец был хорошим человеком 22
отец говорит 69
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
твой отец хочет 17
твой отец прав 55
твой отец говорил 16
твой отец был хорошим человеком 22
отец говорит 69
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141