English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тогда ты умрешь

Тогда ты умрешь traducir español

83 traducción paralela
Тогда ты умрешь.
Entonces morirás.
- Тогда ты умрешь.
- Morirás.
тогда ты умрешь вместе с жалкой расой человека! Прикончить его!
Entonces morirás con el resto de tu patética raza humana, matenlos!
- Тогда ты умрешь.
- Entonces morirás. - Bien.
Ты будешь лежать, неспособная двигаться, неспособная говорить пока следующее видение не ударит тебя, и тогда ты умрешь.
Te quedarás acostada ahí, incapaz de moverte, incapaz de hablar... ... hasta que venga tu próxima visión y entonces morirás.
Выбрала людей? Тогда ты умрешь.
Elegiste ser humana, muere como tal.
Тогда ты умрешь с ними.
¡ Entonces morirás con ellos!
Тогда ты умрешь!
¡ Entonces va a morir!
- Тогда ты умрешь.
- Entonces debes morir.
Тогда ты умрешь со мной.
Así que vas a morir conmigo.
Тогда ты умрешь на месте.
Entonces morirás donde estás.
Тогда ты умрешь вместе с ребенком.
Entonces morirás junto con el niño.
Тогда ты умрешь ещё быстрее.
Entonces morirás antes.
Тогда ты умрешь счастливым человеком. ♪ ♪... - О, мой бог!
En ese caso, mueres con suerte.
Тогда ты умрешь от голода.
Iras a morirte de hambre.
Тогда ты умрешь. " Ты.. мой огонь. Одно... желание.
Entonces estás muerto.
Тогда ты умрешь, и Тайлер получит урок более тяжелым путем.
Entonces morirás, y Tyler habrá aprendido la lección de la peor manera.
Тогда ты умрешь.
- No. Entonces morirán.
Если ты умрёшь раньше меня, самый маловероятный случай, тогда права на'Убийство Года'вернутся обратно, откуда они произошли.
Si acaso te me adelantaras... lo cual es improbable... los derechos de autor de la obra "El asesinato del año"... regresarían a mí, que soy la autora. Yo mismo debí pensar en eso.
Тогда ты умрёшь, она умрёт, все умрут.
Entonces morirás tú, ella y todo el mundo.
Учитель рассказывал нам, что... они могут ужалить тебя своим хвостом, и тогда ты умрёшь!
¡ Mi profesor me dijo... que intentan picarte con la cola y puedes morirte!
Тогда ты умрёшь так как жил...
Entonces morirás como has vivido :
Тогда почему тебя волнует, умрешь ли ты теперь?
Entonces ¿ qué más te da morir ahora?
- Тогда ты тоже умрешь.
- Entonces morirás también.
Ну что же. Тогда ты сейчас умрёшь!
entonces morirás.
Тогда ты умрёшь вместе с ним.
Entonces morirás junto a él.
Тогда значит, когда ты умрёшь, то останешься один на кладбище, и мы больше никогда не увидимся
Entonces cuando mueras terminaras solo en el cementerio y nunca más nos volveremos a ver.
Я как-то сказала тебе, что когда ты умрешь, то попадешь в ад. Тебе тогда делали томографию.
Hace mucho te dije que irías al infierno cuando murieras cuando te hicieron la resonancia magnética.
Тогда ты... умрёшь!
¡ Entonces... tú morirás!
Только ты тогда по-настоящему умрешь.
- Pero morirás.
Надо, чтобы он тебя укусил, и тогда ты превратишься в вампира и не умрешь.
¿ Por qué no te haces morder por uno, así te convertirás en uno de ellos y no morirás?
Если ты жила в приюте, как сказала своему новому папочке, тогда я ничего не могу поделать. И ты умрёшь.
Si estabas en el refugio, como le dijiste a tu nuevo papi entonces no tengo nada para avanzar, y morirás.
А повозет тебе только тогда, когда ты умрешь, и смерть твоя будет ".
Siéntase afortunado, acabará sólo cuando muera. Y su muerte será...
И тогда, только тогда... ты умрёшь.
Y entonces, sólo entonces luego de todo eso morirá.
Тогда ты умрёшь.
Luego, morirás.
Тогда ты умрёшь.
Entonces morirás.
А если нет, тогда тебе придётся пить из твоего и ты умрёшь.
Y si no, tú tendrás que beber de la tuya, y morirás.
Тогда ты умрешь там, где стоишь.
Entonces muere donde estás parado.
Тогда... будет так, как ты сказал. Ты не умрешь в одиночку.
- Entonces, será como tú dijiste, no morirás solo.
Тогда... Ты не умрешь в одиночестве.
- Entonces no morirás solo.
Тогда ты умрёшь.
Entonces vas a morir.
Тогда что случится, когда ты умрёшь?
¿ Entonces qué pasa cuando mueres?
Тогда-то ты умрёшь.
Podrías morir.
И тогда напрашивается вопрос как жить, когда ты постоянно думаешь о том, что ты умрешь?
Lo que nos lleva a preguntarnos, ¿ cómo se vive, cuando crees que vas a morir?
и тогда ты умрёшь.
y entonces estarás muerto.
- Тогда ты умрёшь.
- Entonces vas a morir.
, а пока мы должны достать тебе немного крови я не собираюсь пить кровь ты должен ты умер с кровью вампира в организме если ты не будешь питаться и не закончишь трансформацию в вампира, тогда ты умрешь я понимаю, как это происходит
No voy a beber nada de sangre. Tiene que hacerlo. Murió con sangre de vampiro en su sistema.
Если ты умрешь прямо сейчас, тогда вся твоя жизнь, все те убийства, все это будет впустую.
Si mueres ahora, toda tu vida, todas esas muertes, habrá sido para nada.
И тогда от тебя одного зависит, будешь ты жить или умрёшь.
Y de repente, lo único entre tú y la muerte, eres tú.
Тогда умрёшь ты.
Y entonces estaríais muerto.
- Тогда знай, что ты умрешь за грехи своего отца, а не за свои, но ты умрешь.
- Entonces, que sepas que estás a punto de morir por los pecados de tu padre y no por los tuyos, pero vas a morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]