English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тогда до свидания

Тогда до свидания traducir español

68 traducción paralela
Ну тогда до свидания.
Adiós.
Вернется и поживет... немного. Ну что, Мачек, тогда до свидания.
Está bien Macek, te veré después.
Тогда до свидания.
Pues adiós.
Хорошо, тогда до свидания и спасибо.
Bueno, gracias.
- Тогда до свидания, мадам! - Нет-нет!
- ¡ Pues buenas noches señora!
- Тогда до свидания.
- Hasta la vista, entonces.
тогда до свидания.
Bueno. Pues entonces, adiós.
Тогда до свидания.
Entonces, adiós.
- Тогда до свидания, мадемуазель Мандель.
- Hasta mañana, Srta. Mandel
Нет, нет, я из этого квартала. Тогда до свидания, месье.
- Tampoco, soy de este barrio.
Ну тогда до свидания.
Hasta luego.
Тогда до свидания.
Entonces adiós.
Ну, тогда до свидания, ребята.
- Ven! - Bueno, entonces, hasta pronto, chicos.
Ну, тогда до свидания.
Adiós, entonces.
Тогда до свидания.
Entonces es la despedida.
Тогда до свидания, сэр.
Nos vemos más tarde entonces, señor.
Тогда до свидания.
- Bien, adiós.
Тогда до свидания.
- Bueno, hasta luego. - Hasta luego.
- Тогда до свидания.
- Entonces adiós - Adiós
Тогда до свидания.
Adiós.
Тогда до свидания.
Bien, entonces, te veré después.
Что ж, тогда до свидания. Надеюсь, вскоре свидимся снова.
Entonces me despido, esperando volver a verlos pronto.
Тогда до свидания.
Bueno entonces.
Ну, тогда до свидания.
Bien, adiós.
- Ну ладно, тогда до свидания.
- Muy bien. Adiós entonces.
Если ты не хочешь подписывать, тогда до свидания
¿ No quieres firmar? Bien, adiós, que te vaya bien.
Ну, тогда до свидания.
Pues adiós.
Тогда до свидания, здание.
- Te veo después, edificio.
— Что ж, тогда до свидания.
- Hasta pronto.
Ну тогда, до свидания
Pus entonces, adiós.
- Тогда, до свидания.
- Entonces, adiós.
Ну, тогда... до свидания!
¡ Bueno, hasta mas tarde!
Тогда ты и я скажем до свидания. Как?
Entonces nos despediremos.
Ладно. Тогда я просто скажу'до свидания, сэр'...
Pues entonces, que tenga un buen día.
Тогда нет проблем, до свидания, мадам Штайнер.
- Entonces, no hay problema. - Hasta la vista, Sra. Steiner.
- Тогда я пойду, до свидания.
- Entonces me iré. Adiós.
Тогда, до свидания!
- Bueno, adiós.
- Тогда всем спасибо, до свидания. Первый раз в жизни Брайна, он говорил об этом, именно так, как это было на самом деле.
Por primera vez en su vida, Brian decía la verdad.
Тогда, до свидания.
Entonces, adiós.
Тогда, до свидания, Айрин.
Hasta la vista, Irene.
Понятно, тогда до свидания.
Nos vemos en otro momento.
Тогда, до свидания.
Bueno, pues adiós.
Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
- Entonces gracias a todos y adios excepto Ilya, Olga, Semyon ( magos fuertes ) y .. Anton
- Ну, тогда - до свидания, сэр.
Adiós, señor.
- Тогда хотя бы скажи всем : "До свидания".
Al menos ve a despedirte.
Тогда до скорого свидания!
Bueno pues, "a bientot". Mr.
Тогда скажи ей "большое спасибо и до свидания."
Entonces dile muchas gracias y adiós.
Ну, тогда, до свидания.
Bueno, adiós entonces.
Тогда, ты, ты можешь сказать до свидания своей младшей сестре.
- No te vas a salir con la tuya. Vamos a ira la Policía.
Ну, тогда, пожалуйста, передайте ей от меня... "до свидания".
Bueno, entonces, ¿ puede decirle que vine a... despedirme?
Что ж... Ну до свидания тогда, Адам.
Bueno, entonces adiós, adiós, Adam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]