English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тогда все хорошо

Тогда все хорошо traducir español

237 traducción paralela
- Тогда все хорошо.
- Así esta bien.
Тогда все хорошо.
Entonces todo está bien.
Тогда все хорошо.
Entonces, todo bien.
Что? О, тогда все хорошо, найдите мисс Грант.
Oh, está bien entonces, despierte a la señorita Grant.
Ну, если так, тогда все хорошо.
Si eso es así todo está bien entonces
Тогда все хорошо.
Entonces vas bien.
Ну, тогда все хорошо. Не нужно драматизировать.
vale, de acuerdo. no hace falta ponerse dramática.
- Тогда что будем есть? - Все, что есть! Хорошо.
Si me vienes con esas nos vamos ya a comisaría.
Нет. Хорошо, тогда я все скажу прямо.
Vale, pues iré al grano.
мы спасены. Тогда мы спасены. - все будет хорошо.
Si mi padre se queda con ese purasangre será para bien de todos.
Надеюсь, вы с мисс Грей поженитесь, уедите в свадебное путешествие, тогда уж я хорошо все вычищу.
Deberían casarse e ir de luna de miel. Así podría limpiar los dos apartamentos.
Когда мы одни, когда рядом нет никого тогда всё хорошо но когда вокруг есть другие люди
Cuando estamos solos, cuando no hay nadie cerca... entonces está bien, pero cuando hay otras personas.
Тогда я подумала, что я просто невезучая, и что всё будет хорошо.
Entonces pienso que mi suerte debe cambiar, y que las cosas van a mejorar.
И тогда все будет хорошо.
Entonces todo estará bien.
А если он не Кодос, тогда мы отпустим вас в Бениции, и все будет хорошо.
Y si no lo es entonces los dejaremos descender en Benecia, y no se habrá hecho daño.
Хорошо, тогда немедленно все задраить, и держитесь.
- Entonces intenten resistir. - Bien, capitán.
Хорошо, тогда я все расскажу полиции, и тебе придется их отдать, потому что они мои.
Si no me das mis 200 $, le diré a un policía cómo los conseguiste y te obligará a dármelos porque son míos.
И тогда все будет хорошо.
Así no tendré ningún problema.
Хорошо, допустим, завтра мы в эфире все разоблачим, и что тогда?
Entonces vamos y lo destapamos todo mañana, en la TVnacional.
Нет? Хорошо. Тогда на сегодня всё.
Bueno, eso es todo por hoy.
Я сказал, что если всё пойдёт хорошо, тогда мы что-нибудь придумаем
Dije que si la idea funcionaba entonces tendríamos que hacer algo.
Все, что я тогда хотел, было принять горячую ванну и хорошо поесть.
Todo lo que queria era un baño caliente y una buena comida.
Ну, хорошо. Что тогда волноваться? Тогда всё нормально...
Ya la pasaste bien.
Но когда парень открывает пиво и к нему сбегаются девчонки тогда всё становится хорошо.
Pero abre su cerveza, y las chicas lo rodean así que todo sale bien.
Держись подальше от темы "Я имею вашу дочь" и тогда всё будет хорошо.
No menciones "soy el que lo hace con su hija" y todo estará bien.
- Всё шло хорошо пока он не попытался заказать мне выпивку, и тогда я сказала ему, что беременна.
- Todo iba bien y cuando iba a pedir las bebidas le dije que estaba embarazada.
Хорошо, тогда давайте, все обратно в машину.
Bien. Volvamos al auto.
А оно не было приятным, пока самолет не взлетел, и тогда показалось, что всё хорошо, вот оно, назад дороги нет, если, конечно, самолет не плюхнется в океан, или что-то в этом роде.
Hasta que el avión despegó y entonces es cuando es como'OK, ya está ya no hay vuelta atrás Bueno, claro, a no ser que el avión se hunda en el océano o algo así.
Тогда все будет хорошо.
Entonces todo saldrá bien.
Тогда всё будет хорошо.
Entonces todo va a estar bien.
С ними все хорошо. Тогда где они?
Entonces, ¿ dónde están?
Хорошо, Дэнни, но если Хашем - всё, а мы - ничего, как тогда мы можем осуждать Его поступки?
Muy bien, Danny, pero si Dios lo es todo y nosotros no somos nada, ¿ cómo podemos juzgar Sus acciones?
- Всё это на словах только хорошо. - Тогда давайте договоримся.
cerremos el trato.
Хорошо, тогда помоги мне понять все это, потому что...
Y tienes que ayudarme a que entienda esto.
Тогда всё хорошо.
Entonces esta bien.
Хорошо, тогда всё
Ok, eso es todo.
Хорошо, тогда на сегодня всё, но завтра рано утром собираемся снова.
Está bien. Terminamos. Pero llega temprano.
Делай, что они говорят. И тогда все будет хорошо.
Haz todo lo que te digan y no pasará nada.
ИЛИ ТЫ слушаешься - И тогда всё ХОРОШО.
Te comportas como debes y todo andará bién.
- Со мной хорошо только тогда, когда между нами все хорошо.
- estoy bien si tu y yo estamos bien.
Тогда хорошо, что ты узнал сейчас потому что всё может стать ещё серьёзнее.
Bueno, entonces es bueno que te hayas enterado, porque las cosas podrían ponerse más serias.
Ну хорошо. Тогда ты мне расскажи как все было.
Entonces dime qué ocurrió.
Тогда он обнял меня своими большими руками, прижал меня к своей волосатой груди, и сказал мне, что все хорошо...
Y él me abrazó con esos brazos enormes empujándome hacia su pecho peludo y me dijo que estaba bien
Ладно, хорошо. Тогда не целуй меня. Посмотри, всё ли мне равно.
Está bien, no me beses, no me importa.
ТОгда, хорошо. все улажено
Entonces, de acuerdo. Está acordado.
Хорошо, тогда всё, что тебе нужно сделать – подписать вот это.
Vale, entonces todo lo que tienes que hacer es firmar esto.
Хорошо. Тогда, все в норме.
Bien, ya está dicho
Слушай, если то, что сказал Эммет, правда – что единственная причина, почему я пишу эти письма, это чтобы все простили меня, и я мог бы снова хорошо себя чувствовать, - тогда ведь я на самом деле только использую их, как и раньше.
Mira, si lo que Emmet dice es verdad, que la única razón por la que escribo esto es para que todo el mundo me perdone y pueda sentirme bien conmigo, entonces no es diferente de la forma en que los usaba antes.
Хорошо, тогда как ты собираешься объяснить все это? Кларк Кент - чокнутый?
Bueno, entonces ¿ cómo piensas explicar todo eso de "Clark Kent Cabeza Hueca"?
Тогда с тобой все будет хорошо.
Así salvarás tu vida.
Тогда всё было так хорошо...
En ese entonces, las cosas estaban bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]