Ты должен гордиться traducir español
119 traducción paralela
Ты должен гордиться.
Deberías estar orgulloso.
Ты должен гордиться!
Puedes estar orgulloso.
Ты должен гордиться своими сыновьями и дочерями.
Tienes buenos hijos e hijas de los que enorgullecerte.
Ты должен гордиться, гордиться им. Привез твоего пьяного сына.
Traje a tu hermano pequeño a casa, borracho.
Ты должен гордиться!
¿ Dónde está tu orgullo?
Ты должен гордиться такими прекрасными сыновьями.
Eres un sortudo por tener unos hijos así.
- Гомерчик, ты должен гордиться.
Deberías estar orgulloso.
Ты должен гордиться, Бобби.
Deberias estar orgulloso, Bobby.
Ты должен гордиться.
Así debería ser.
Вообще-то, ты должен гордиться тем, что у тебя есть брат, у которого классическая красота.
De echo, deberias estar orgulloso de que tienes un hermano que tan clasicamente guapo.
Хорошо, хорошо Ты должен гордиться сыном...
Esta bien, Esta bien Debes sentirte orgulloso de tener un hijo...
- Замечательные дети. Ты должен гордиться.
- Hermosos hijos. ¿ Estás orgulloso?
Мы у тебя многому научились. Ты должен гордиться собой.
Deberías estar orgulloso por todo lo que nos has enseñado.
Ты должен гордиться этим именем, сынок.
- Deja encargarme de esto. - Deberías estar orgulloso de ese nombre.
Вивьен, ты должен гордиться своей силой... сердца и разума.
Vivien, debes estar orgulloso de que tienes el poder en tu mente y en tu corazón.
Ты должен гордиться.
Debes estar muy orgulloso.
Ты должен гордиться.
Es el uniforme de guerra, deberías estar orgulloso.
Ты должен гордиться собой.
Debes sentirte orgulloso.
И вообще ты должен гордиться свои дефектом.
De hecho, deberías estar orgulloso de tus deformidades.
Ты должен гордиться, что исполняешь их.
Deberías estar orgulloso de cantarlas.
Трейси, ты должен гордиться, что ты потомок Томаса Джефферсона.
Tracy, deberías sentirte orgulloso de ser descendente de Thomas Jefferson.
- Ты должен гордиться тем, что ты белый.
- Deberías estar orgulloso de ser blanco.
Ты должен гордиться.
Tiene mucho de que estar orgulloso.
- Ты должен гордиться им! То есть...
- ¡ Deberías estar orgulloso!
Ты должен гордиться собой.
Deberías estar orgulloso.
Ты должен гордиться, что станешь матерью.
¿ Por qué? Debes estar orgullosa de ser madre.
И ты должен гордиться собой.
Y deberías estar orgulloso de ti.
Ты должен гордиться.
Deberías sentirte halagado.
- Ты должен гордиться этим.
- Deberías estar orgulloso de eso.
Он проделал такую работу! Ты должен гордиться!
Pero ha hecho un trabajo increíble, debías estar orgulloso.
Ух, ты должен гордиться.
Wow, debes estar orgulloso.
Ты должен гордиться своим отцом.
Deberías estar muy orgulloso de tu padre.
Ты должен гордиться этим.
deberías estar orgulloso de ti.
Ты должен гордиться.
Deberías sentirte honrado.
Человек, в честь которого тебя назвали, был настоящим героем. Ты должен гордиться.
El hombre Debes estar muy orgulloso.
Ты должен им гордиться.
Deberías estar orgulloso, hijo.
Ты должен им гордиться.
Deberías estar orgulloso de él.
Ты должен им гордиться.
Seguro haces ejercicio.
Слушай, Хавьер, ты должен собой гордиться.
Deberías sentirte bien acerca de esto.
Ты должен этим гордиться
Debes sentirte orgulloso de eso.
- Ты должен собой гордиться.
- Deberías estar orgulloso de ti mismo.
Гордиться должен, а ты кобенишься тут.
Tienes que estar orgulloso, y no reclamar.
Ты должен ею гордиться.
Deberías estar orgulloso.
Он должен гордиться тем, что ты сюда приехал.
Debe estar orgulloso de que vinieras.
Ты должен гордиться.
Vamos, el tren no espera.
Ты должен гордиться ей.
Deberías estar orgulloso de ella.
Так почему ты бля должен гордиться быть ирландцем или итальянцем, или американцем, или кем бы то ни было?
¿ Así que por qué mierda deberías estar orgulloso de ser irlandés, o italiano, o Americano, u otra cosa?
Ты носишь фамилию матери и должен гордиться этим.
Tu apellido es de tu madre y debes estar orgulloso de ello.
Ты бы должен им гордиться.
Deberías sentirte orgulloso.
Ты тоже должен гордиться ею, Генри.
Debes estar orgulloso de ella, Henry.
Ты должен им гордиться.
Debes estar orgulloso de él.
ты должен гордиться собой 16
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты должен понять 237
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты должен понять 237
ты должен был сказать мне 53
ты должен знать 494
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен пойти 68
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти со мной 50
ты должен это увидеть 100
ты должен это сделать 125
ты должен что 172
ты должен знать 494
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен пойти 68
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти со мной 50
ты должен это увидеть 100
ты должен это сделать 125
ты должен что 172