English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты должен мне помочь

Ты должен мне помочь traducir español

557 traducción paralela
Ты должен мне помочь.
¡ Haz algo!
Но ты должен мне помочь, Морри. Мне некуда идти, у меня нет денег. Мне нужно найти себе комнату.
¡ Pero necesito ayuda, no tengo donde ir!
Ты должен мне помочь.
- Tienes que ayudarme, Baiocco.
Да, ты должен мне помочь.
Tiene que ayudarme, juez.
Ты должен мне помочь.
Tienes que ayudarme.
Это единственный выход, и ты должен мне помочь.
Es la única salida, y tú me ayudarás.
Селим, ты должен мне помочь.
Selim, tienes que ayudarme.
Нибаранда, ты должен мне помочь.
Nibaranda, tienes que ayudarme.
Терлесс, ты должен мне помочь.
Törless, tienes que ayudarme.
Ты должен мне помочь!
¡ Pero debes ayudarme!
Ты должен мне помочь!
¡ Tienes que ayudarme!
Но ты должен мне помочь.
Pero tenéis que ayudarme.
Ты должен мне помочь бежать, Люсьен.
¡ Tengo que salir de esta situación!
- Ты должен мне помочь, Мерлин!
- ¡ Me debes ayudar, Merlín!
Послушай, ты должен мне помочь.
KL5-2121. ¡ Tienes que ayudarme!
- Иди за мной, ты должен мне помочь!
- Ven conmigo. Necesito tu ayuda.
Ты должен мне помочь.
Tiene que ayudarme.
Генри, ты должен помочь мне найти его! "
Pagará por ello. Henry, debe ayudarme a encontrarlo. "
- Ты должен помочь мне, Джо.
- ¡ Tienes que ayudarme!
Папа, ты должен помочь мне, пока Генри...
Papá, tienes que ayudarme a pensar algo antes de que Henry...
Послушай, дорогой. Он милый старик. И мне нравится то, что ты хочешь ему помочь, однако ты должен реально смотреть на вещи и взглянуть фактам в лицо.
Mira, cariño, es un viejo amable y te estimo por querer ayudarle, pero hay que ser realista y mirar los hechos.
Ты должен помочь мне.
Debes ayudarme. - Si.
Ты должен помочь мне. Я не могу...
Tiene que ayudarme.
Гарри, ты должен помочь мне!
Tienes que ayudarme, Harry.
Ты должен будешь мне помочь.
Tendrás que ayudarme.
И ты должен помочь мне. Служи ему!
Y tú sólo tienes que ayudarme a servirle.
- Ты должен помочь мне.
¿ Sabes que cuando volvamos tendrás que trabajar mucho?
Ты должен помочь мне.
Ayúdame.
Ты должен помочь мне.
- Debes ayudarme.
Но если я собираюсь тебе помочь, как и раньше, когда ты был счастлив принять мою помощь, ты должен мне хоть что-то сказать!
Pero si te debo ayudar, como siempre he hecho, Que tan contento has quedado, debes decirme algo.
Ты должен помочь мне урезонить Вивиан.
Quizá tú puedas ayudarme a que Vivian vuelva a ser como antes.
Ты должен мне помочь, Митч, не балуйся.
Deberías estar ayudando, Mij. Ahora, ¡ Deja de hacer lío!
Ты должен помочь мне, парень
Es necesario que me ayudes chico.
Ты сказал, что Тебе нужна моя помощь. Но сначала Ты должен помочь мне.
Has dicho que necesitas mi ayuda, y depende de si tú me ayudas antes.
И теперь ты должен помочь мне.
Me dabas patadas. Y ahora tienes que ayudarme.
Ты должен помочь мне, я не понимаю.
Dime algo que me ayude... Mi cuerpo esta cansado.
Хорошо, Кразис, ты должен помочь мне понести его.
Bien, Krasis, tienes que ayudarme a llevarla.
Ты должен помочь мне, доктор.
Ayúdame, Doctor.
Ты должен помочь мне.
Tienes que ayudarme.
Я должна сделать этот фильм, а ты мне должен помочь!
Yo debo hacer esta película y ¡ usted tiene que ayudarme!
Если уж я хочу тебе помочь, и ты мне должен помочь.
Si quiero ayudarte, tú debes ayudarme a mí.
И ты мне должен помочь. Ты меня понимаешь?
Debes ayudarme. ¿ Me entiendes?
Наверное, ты должен был мне помочь.
Quizá también podías haberme ayudado.
Ты должен помочь мне изучить сердечник памяти ТАРДИС.
Quiero que me ayudes a conectar el núcleo de memoria de la TARDIS.
Ты должен мне помочь...
Necesitas ayudarme.
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
Si de verdad querías ayudarme, Te irías.
Ты должен помочь мне. Ты видишь её?
Tendrás que ayudarme. ¿ Lo ves?
Ты должен помочь мне.
Tiene que ayudarme.
- Ты должен помочь мне найти жемчужину.
- Tienes que ayudarme a encontrar la Joya.
Мэджет, ты должен мне помочь, соберись. Должен? Я-то здесь причём?
Madgett, sabes que vas a ayudarme, serénate.
- Ты должен помочь мне!
- Debe ayudarme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]