English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тысячи

Тысячи traducir español

6,058 traducción paralela
Тысячи могут умереть.
Miles de personas podrían morir.
Говорю тебе, правило тысячи миль... это правда.
Te lo aseguro, la regla de los 1000 kilómetros... es real.
Как члены этой общины, мы призываем вас вступить всего лишь за 2 тысячи долларов.
Como miembros de esta comunidad los animamos a unirse... por solo 2.000 dólares de participación.
— Надо же, всего-то 2 тысячи?
- Vaya, ¿ solo 2.000 dólares? Sí.
Мы за тысячи километров от Фоксворт Холла, от всего этого...
Estamos a miles de kilómetros del ayuntamiento de Foxworth, de todo eso...
Очевидно, что тысячи мужиков готовы с радостью оплатить премиум-аккаунт, чтобы увидеть женскую грудь, пока она чистит их туалеты.
Evidentemente hay miles de hombres... que con gusto pagarían para ver los pechos de una mujer... mientras ella está limpiando el baño.
Тысячи могут погибнуть.
- Miles podrían morir.
Солнце вот-вот зайдёт, и тысячи умрут.
- Morirán miles al anochecer.
Сотни человек могут умереть. Может, даже тысячи.
Podrían morir cientos, miles, quizá.
Мы только что прошли отметку 742 тысячи.
Acabamos de superar las 742.000.
Высокоактивная, с чувствительностью... около тысячи нанометров.
Sensible al calor alrededor... mil nanómetros.
Да нет. Скорее, как на игре Редскинз *. [их домашний стадион вмещает 74 тысячи человек]
No, como un partido de los Redskins... después de su temporada.
Он пришлёт армию строителей, которые перестроят и переделают и замок, и пристройки так, чтобы они были готовы принять тысячи гостей, прибывших на празднество.
Enviará un ejército de constructores para transformar y reconstruir el castillo y sus dependencias para que esten listos para recibir a los muchos miles de huéspedes que vendrán a celebrar.
Здесь тысячи людей в группе Кэл Дэ Кинга, и разговоры не сохраняются.
Hay mil personas en el grupo de Cal El Rey, y las conversaciones no se guardan.
Есть тысячи мест, где продают выпивку.
Hay cientos de sitios donde comprar alcohol.
И потом он рассыпался на тысячи кусочков!
¡ Y entonces él se hizo añicos en mil pedazos!
" Тысячи мужчин из Нарборо, Литлторпа и Эндерби
" Miles de hombres de Narborough, Littlethorpe y Enderby...
Тысячи образцов крови уже обработаны. Мы до сих пор не поймали его.
Miles de muestras sanguíneas se han tomado ; todavía no lo atrapamos.
Тяжело спорить с человеком, который помешал Альтрону убить тысячи людей.
Es difícil discutir con un hombre que evitó que Ultron... asesinara a miles de personas.
Движение транспорта нарушено не будет, и тысячи домов уцелеют.
El tráfico aéreo funcionará con normalidad y cientos de hogares se llenarán.
Атака на Таймс-Сквер была бы катастрофой, как я слышал, вы спасли тысячи жизней.
Un ataque al Times Square podría haber sido una calamidad, y lo que escucho es que salvaste miles de vidas.
Они занимаются слишком много время от общения в сети и тысячи каналов на спутниковой тарелке.
Quitan mucho tiempo de mandar mensajes y de los miles de canales por satélite.
Ну там были тысячи и тысячи страниц, я...
Hay miles y miles de páginas.
Вы согласились вывести две тысячи солдат.
Acordaron sacar dos mil soldados.
У вас останется ещё 4 тысячи солдат.
Aún le quedan 4000 soldados ahí.
2 тысячи солдат.
- Dos mil soldados.
- Уже больше тысячи ретвиттов.
Vince Boyd ha twiteado un video promocionando tu canción. Ya lo han retwiteado 1,000 veces.
Я имею в виду, что эта игра была придумана тысячи и тысячи лет назад.
Me refiero a que se inventó hace miles y miles de años.
тысячи неосведомлённых людей не подозревают, что человек рядом с ними, подключенный в ту же сеть, может проникнуть в их гаджеты и украсть всю информацию.
Un montón de personas no esperan que la persona que está al lado compartiendo la misma conexión pueden estar entrando en sus dispositivos y robándoles toda su información.
Если хотя бы один зараженный достигнет города, за считанные дни заразятся тысячи, затем миллионы.
Si una sola de las personas expuestas llega a una ciudad, en cuestión de días, el número de personas infectadas se multiplicará por mil, y después millones.
Сообщи, пожалуйста, президенту Наварро, что камикадзе подлетел к нашей стране на 1.5 тысячи километров.
Dígale al presidente Navarro... que el avión rebelde pasó a 1.600 km de mi país.
Он спас, похоже, тысячи жизней.
Salvó como unas mil vidas.
Тогда полгорода уйдет под воду, тысячи домов.
Media ciudad quedaría bajo el agua, cientos de hogares.
Вы можете спасти тысячи жизней, если сделаете всего один звонок.
Puede salvar la vida a miles de personas si solo hace esa llamada.
Секретный отчет о том, что, употребляя Макс Рейджер, один из тысячи людей слетает с катушек.
Es un informe secreto sobre Max Rager volviendo sicótica a una de mil personas.
Тысячи конкурентов будут подпрыгивать, чтобы бросить ему вызов.
Miles de rivales lo desafiarán.
Хорошо, что я помню тысячи шуток моих любимых комедиантов.
Pero he memorizado cientos de chistes, de todos mis comediantes favoritos.
Я сломлю тебя силой тысячи солнц.
Te aplastaré con la fuerza de mil soles.
Вирус зародился там тысячи лет назад.
Ahí es donde el virus nació hace miles de años.
- Я не говорила. Полторы тысячи.
- No lo dije. 1500.
Вы подвергаете опасности тысячи невинных людей.
Está poniendo miles de vidas inocentes en peligro.
Тысячи записей.
Con miles de extras.
О, да. Но как отомстить за смерть от тысячи порезов?
Claro, pero ¿ cómo vengar una muerte por mil cortes?
Желала смерти от тысячи порезов? Сделай это.
Quieres una muerte por mil cortes, ¡ hazlo!
Завтрашний запуск затронет тысячи.
Lanzamiento de mañana afectará a miles de personas.
До тех пор, пока я не связалась со всеми этими организациями и адвокатами и провеля тысячи часов на телефоне и за написанием писем, и делая все это дерьмо на протяжении многих лет, и затем, наконец-то, он вышел.
Hasta que yo me puse en contacto con todas estas organizaciones y abogados y pasé cientos de horas al teléfono y escribiendo cartas y haciendo toda esa mierda durante años y años y luego, por fin, salió.
За первый час в кубе от него было получено больше тысячи писем, так как для него за это время прошло примерно 4 года.
En su primera hora en almacenamiento emitió unas mil cartas, pues dentro del cubo habían pasado cuatro años.
Тысячи!
¡ Miles de ellos!
Если они живут тысячи лет, то могут и подождать, верно?
Pueden vivir por miles de años, así que pueden esperar, ¿ sabes?
Оденься так, словно берёшь две тысячи за ночь.
Vístete como si valieras $ 2.000 la noche.
Обычно выходит где-то 2 тысячи.
Unos 2.000 dólares habitualmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]