English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / У нас нет оружия

У нас нет оружия traducir español

84 traducción paralela
У нас нет оружия.
No estamos armados.
Нет, у нас нет оружия.
No, no llevamos.
У нас нет оружия и патронов!
No tenemos ni armas ni munición.
У нас нет оружия, способного вызвать такой эффект.
No tenemos ningún arma con suficiente tecnología como para producir ese tipo de efecto.
У нас нет оружия.
No poseemos armas- -
У нас нет оружия!
¡ Ni siquiera un arma!
У нас нет оружия.
No tenemos ningún armamento.
- Как? У нас нет оружия.
¿ Pero cómo?
Да, но к сожалению у нас нет оружия, способного пробить... защитные поля материнского корабля Гоаулда.
Sí, pero por desgracia no tenemos armas capaces de penetrar los escudos de una nave nodriza Goa'uld.
Да, у нас нет оружия, но у нас есть еда.
Quizá no tengamos armas, pero sí comida.
У нас нет оружия... нет отпечатков с места преступления, нет свидетелей.
No tenemos las pistolas huellas de la escena ni testigos.
У нас нет оружия.
No tenemos ningún arma.
В смысле, у нас нет оружия.
Es decir, nos falta el arma. No tenemos el arma.
У нас нет оружия.
No tenemos armas.
– у нас нет оружия.
Nosotros no vamos a lastimarlo.
Или мы будем вынуждены продолжать преследовать вас, так как у нас нет оружия.
O estaremos forzados a continuar persiguiéndolos ya que no portamos armas.
У нас нет оружия.
No tenemos un arma.
- У нас нет оружия.
No tenemos armas.
Но у нас нет оружия.
No tenemos armas.
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Justo cuando estamos desarmados.
Эти болваны думают, что у нас больше нет оружия. Пусть себе думают. Нам это на руку.
Creen que nos han quitado las armas, esos ingenuos, pero no saben que las buenas están escondidas.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
No tenemos armas ni poder y la única posibilidad de huir a la Enterprise yace en seguir sus juegos.
Я же говорил вам, у нас даже оружия нет.
Te lo dije, ni siquiera estamos armados.
- У нас нет никакого оружия.
- No tenemos torpedos.
Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
No tenemos armas, pero aquí a la policía se les salen por el culo.
У нас больше нет оружия.
No tenemos armas.
У нас нет оружия!
No tenemos municiones.
- У нас нет свидетелей, нет оружия, нет мотива...
No hay testigos, armas, motivo...
У нас нет ни оружия, ни щитов.
No tenemos ni armas ni escudos.
Сэр, я думал, что у нас нет разрешения на использование боевого оружия.
No estamos autorizados a usar armas de fuego.
Ни у кого из нас нет служебного или резервного оружия калибра... девять миллиметров?
El arma asesina era una. 38. Ninguno de nosotros lleva una 9mm. O arma de respaldo, ¿ correcto?
У нас нет с собой никакого огнестрельного оружия, и, согласно Картер, мы далеко от... дома.
Bien, pues no tenemos armas de proyectiles en este momento y según Carter, estamos muy lejos de ¿ casa?
Столько оружия, и ни у кого из нас нет пуль?
¿ Con tantas armas, no tenemos balas?
У нас что тут никакого оружия нет?
¿ No tenemos armas en este cascajo?
И у нас до сих пор нет оружия.
Y nosotros aún no tenemos un arma de verdad.
Признаков другого оружия у нас пока нет.
Hasta ahora no hay señas de otra pistola.
Я тебе расскажу какая у нас ситуация. У нас дюжина человек забаррикадировавшихся внутри домика, ребёнок в критическом состоянии которого нужно немедленно эвакуировать, у нас нет жратвы, перепуганны, без оружия для защиты, и я хочу знать, что вы люди собираетесь с этим делать.
Le cuento : tenemos a una decena de personas atrincheradas en la posada y a un muchacho gravemente herido que necesita ser evacuado de inmediato, tenemos poca comida y calefacción, no tenemos armas y quiero saber qué van a hacer al respecto.
У нас нет ни людей, ни оружия. - Это не важно.
No tenemos reclutas o armas.
Тогда они убьют нас, если только у вас нет оружия...
- Así que a menos que tenga una pistola...
Просто знайте, что у нас нет ни отпечатков, ни ДНК, ни оружия.
Recuerden, no tenemos huellas ADN ni el arma.
Мы не можем доказать, что кто-то из этих парней был в Олдсмобиле во время убийства, у нас нет ни оружия, ни свидетелей.
No podemos situar a ninguno de estos chicos en el Oldsmobile a la hora del asesinato, no tenemos armas, no tenemos testigos.
У нас даже оружия нет.
Ni siquiera tenemos nuestras armas.
Мы не враждебные, у нас даже оружия нет!
¡ No somos hostiles, no estamos armados!
Хорошо, если это большая мамочка... Кем бы она ни была у нас нет против неё оружия
Vale, bueno, si esa es la gran mamá... sea lo que sea, no tenemos ni idea de cómo cargárnosla.
Нет у нас оружия!
- No tenemos armas.
У нас нет никакого оружия.
Bueno, no tenemos armas.
Слушай... самой большой нашей ошибкой будет делать вид, что у нас в доме нет оружия.
Mira... el mayor error que podemos cometer es fingir que mi arma no existe en esta casa.
Жаль, у нас на записи нет дымящегося оружия.
Por desgracia en la cinta no sale el arma del crimen.
Это ведь я хожу и встречаюсь с семьями легавых, когда их убивают на улице при исполнении, а у нас нет, ни оружия, ничего нема.
Yo soy quien tiene que ir a ver a las familias de los policías baleados. ¡ y asesinados en la calle porque el rival tiene mejor armamento!
- Я не хочу играть в Буча и Санддэнса, особенно когда у нас даже и оружия то нет.
No estoy para un Momento de Butch y Sundance, especialmente cuando No tenemos armas.
У нас нет мужчин. Нет оружия.
No tenemos hombres ni armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]