У них нет доказательств traducir español
43 traducción paralela
- Нет, просто у них нет доказательств.
- No, no pueden determinarlo.
У них нет доказательств грязной игры они просто сделали обычные исследования крови.
No tenían pruebas de ningún engaño sólo le hicieron análisis de sangre.
У них нет доказательств.
No tienen pruebas.
# У них нет доказательств вообще. # # распознавать ложь... # # научиться изворачиваться. #
Safes, alfredow, zatara04, Lorelaila y FvKey.
Да пойми ты, у них нет доказательств и мне плевать, что они решат.
Bueno, no tienen pruebas, no me importa lo que decidan.
- Конечно же нет. У них нет доказательств.
- Es imposible, no tienen ninguna prueba.
- Сьюзан, ты знаешь, как я люблю Джули, но у них нет доказательств против парня.
- Susan, sabes cuánto quiero a Julie pero no tienen evidencia contra el chico.
Это была ловушка, и у них нет доказательств.
Fue una trampa, y ellos no tienen un caso.
Товарищи уверены, что хозяин зала жульничает с доходами, но у них нет доказательств.
Los camaradas están convencidos de que el propietario hizo trampa con las entradas, pero no tienen pruebas.
Всё равно у них нет доказательств.
De todas formas, no tienen nada en nuestra contra.
Но, у них нет доказательств.
- Pero... no tienen pruebas.
У них нет доказательств.
Ellos no tienen evidencia contra él.
Даже если дело дойдет до суда, у них нет доказательств.
Incluso si vamos a juicio, ¿ qué pruebas tienen?
Я имею в виду, папа сказал, что у них нет доказательств.
Papá dice que no tienen caso.
У них нет доказательств против вас.
No hay pruebas que demuestren que fuiste tú.
У них нет доказательств против меня.
No tenéis ninguna prueba contra mí.
Я уверена, что у них нет доказательств, потому что они приходили сегодня утром в кафе допросить меня.
Sé que no tienen ninguna prueba porque vinieron a la hamburguesería esta mañana para interrogarme.
Почему они пришли к тебе, если у них нет доказательств?
¿ Cómo supieron ir hasta a ti si no tenían pruebas?
У них нет доказательств, что я приказал начать атаку на Маан.
No tienen pruebas de que di la orden de gasear Ma'an.
У них нет доказательств, что наши люди сидели сложа руки, хотя я, конечно, их бы за это и не винил.
No tienen pruebas de que nuestros chicos se hayan cruzado de brazos, aunque yo segurísimo que no les echaría la culpa.
Сейчас у них нет доказательств, но они их обязательно найдут.
No tienen pruebas todavía, pero las van a descubrir.
у них нет доказательств, что он ранее был здесь, и его выдворят из Франции. Ηо я должна его видеть.
Tengo... tengo que verlo.
Конечно, именно ввиду недостатка доказательств у них нет недостатка в смысле.
Ciertamente, no les falta razón en lo que se refiere a la falta de pruebas.
У них нет ни показаний против меня, ни доказательств.
Mira, no tienen una declaración, ni ninguna evidencia contra mí.
- У них нет никаких доказательств.
No tienen pruebas, sino ya te habrían arrestado.
Я знаю, ты знаешь, что я не говорю правды. Я знаю, ты знаешь, что у них просто нет доказательств.
The Sub Factory presenta :
Нет, мы хорошенько накормили их ядом. Но у них не было никаких доказательств.
No, los envenenamos bastante, pero no tenían ninguna prueba.
У них нет других доказательств, кроме меня самого.
Sin mí no hay prueba.
Обвинение заявило, что это преступление на почве страсти, но нет никаких доказательств, что у них было что-то, и никаких свидетелей.
La fiscalía alega que fue un crimen pasional, pero no hay pruebas de que tuvieran algo y no hay testigos.
Нет никаких доказательств наличия у них любовного гнездышка, а тем следам выделений и спермы, которые мы нашли, больше месяца.
No había ninguna evidencia de ella en su nido de amor, y las secreciones y el fluido seminal que encontramos fueron un mes de edad.
У них нет доказательств.
No tienen ninguna prueba.
У них нет никаких доказательств против Тайруса и до истины они копаться не собираются.
No tienen la más mínima evidencia contra Tyrus y la verdad es que no van a encontrar ninguna.
У них нет реальных доказательств, вот они и сажают на скамью подсудимых его репутацию плохиша.
No poseen ninguna prueba sustantiva... y por ello están llevando a este chico malo a juicio.
У нас нет доказательств, что Роган у них.
No podemos probar que tengan a Rogan.
Мистер Мэлоун, не стоит давать показания в моем кабинете. Возможно, у него нет доказательств, но если кто-то из клиентов откажется от их услуг и с них чудесным образом снимут обвинения, вам грозят не просто санкции, а тюремное заключение.
Sr. Malone, no aprecio que usted esté usando mi despacho para testificar, y puede que él no tenga pruebas, pero si un cliente deja su firma y sus cargos desparecen milagrosamente, se está enfrentando a más que sanciones.
Нет, у них нет достаточно доказательств.
No, no tienen suficiente evidencia.
Бремя доказывания лежит на "Холи", и у них нет доказательств.
La carga de la prueba cae en Hooli aquí.
Сейчас уходи, у них нет никаких доказательств твоей причастности ко всему этому. Ты по прежнему можешь быть киллджоем.
Si se van ahora, no hay evidencia que estuvieron involucrados en esto.
Полиция Лейквуда утверждает, что у них нет никаких доказательств, что был какой-то сообщник, так что...
La policía de Lakewood dice que no hay ninguna prueba de la existencia de un cómplice, así que...
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет 24
у них нет выбора 22
у них 283
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25
у них есть 78
у них есть все 16
у них нет 24
у них нет выбора 22
у них 283
у них есть деньги 25
у них нет денег 22
у них роман 17
у них был роман 25