У тебя есть сын traducir español
173 traducción paralela
Слушай меня. Я знаю, что у тебя есть сын, что твоего сына зовут Михаил Строгов, и что он капитан императорских курьеров.
Escúchame, sé que tienes un hijo que se llama Miguel Strogoff.
Но у тебя есть сын, так что это не может быть правдой.
Pero usted tiene un hijo, inmediatamente no puede ser verdad.
У тебя есть сын, за которым нужно присматривать.
Tienes un hijo que cuidar.
- Я и не знал, что у тебя есть сын! - Я и сам не знал.
- No sabía que tenías un hijo.
- У тебя есть сын?
- ¿ Tienes un hijo?
Ты никогда не говорил, что у тебя есть сын, Мас. Это неважно.
- No me dijiste que tenías un hijo.
Ты не одна, У тебя есть сын.
No estás sola, tienes un hijo.
Представь, что у тебя есть сын. Обезьянка.
Imagina que también... tienes un hijo, un monito.
И почему ты мне не сказала, что у тебя есть сын?
Bien, dime, no me habías dicho que tienes un hijo.
Так что, теперь у тебя есть сын?
¿ Y ahora tienes un hijo?
Не знала, что у тебя есть сын.
Ni siquiera sabía que tuvieras un hijo.
15 лет, ты ни разу не говорил что у тебя есть сын!
En 15 años jamás me dijiste que tenías un hijo.
У тебя есть сын.
Tienes un hijo.
- Я слышaл, чтo у тебя есть сын.
- He oído que tienes un hijo.
Стыдно, что у тебя есть сын?
¿ Te da vergüenza tener un hijo?
не знаю, мне кажется у вас с Рэчел не все в порядке в смысле, ты хочешь быть с ней, а она думает, что у тебя есть сын а у тебя его нет если хочешь с кем-то быть,
No se... yo creo que tienes un problema con Rachel Quiero decir, tu quieres estar con ella, pero ella piensa que tienes un hijo Y no lo tienes.
- У тебя есть сын?
¿ Tienes un hijo?
Не все. У тебя есть сын.
no es todo. tuviste un hijo
Я знаю, что ты женат и у тебя есть сын.
Sé que estás casado y tienes un hijo.
Нет. То, что у тебя есть сын, про которого ты мне никогда не говорил.
No, que tienes un hijo del que nunca me has hablado.
Ты наверняка знал, что у тебя есть сын.
Sabías que lo había tenido.
У тебя есть сын! Да ты больной на голову!
¡ Eres un hombre enfermo!
У тебя есть сын,
Tienes un hijo,
У тебя есть сын?
¿ Tienes un hijo?
А у тебя есть сын, Джэк?
¿ Tienes hijos, Jack?
Эй, Линк, а я не знал, что у тебя есть сын.
Linc, no sabia que tuvieras un hijo.
- У тебя есть сын?
- ¿ Tienes un hijo? - Sí.
Хм, знаешь, если у тебя есть сын это легко.
Creí que criar muchachos... era fácil.
У тебя есть сын?
- ¿ Tienes un hijo?
У тебя есть сын?
¿ Tú no tenías un hijo?
- У тебя же есть холостой сын!
- Tienes un hijo varón.
Что ж, в любом случае, знай, что у тебя есть мои разрешение и благословение, сын мой!
De cualquier forma, tienes mi permiso y mi bendición, hijo mío.
У тебя есть любящий сын.
- Vos tenes un hijo que te adora.
Ты и твой сын в полном порядке. У тебя есть работа.
Tú y tu hijo estáis bien.
Мама говорит, что у тебя тоже есть сын.
Madre dice que usted también tiene un hijo.
И раз уж я хочу тебя, и у нас есть сын, я не... - Потому что ты не она. У нас с тобой никогда ничего не получится.
A pesar de que me atraes y que tenemos un hijo, lo nuestro no funcionaría.
- У тебя же есть сын.
- Tienes un hijo. - Lo sé.
У тебя же еще сын есть? Приводи его к нам.
También tienes un hijo menor, ¿ no?
в смысле, слов таких, "у меня есть сын по имени Маркус", не было ты сама поверила в это так. понятно это я - фантазер мне хотелось верить, что у тебя есть сын, и я позволила воображению разгуляться
La frase de que Marcus era mi hijo nunca salió de mi boca Tu elegiste creer eso Es cierto...
Когда ты поймешь, что у тебя не сын, а дочь? У нее есть грудь!
Alan, ¿ cuándo te darás cuenta que tienes una hija con pechos, no un hijo?
Это так чудесно, у тебя есть ещё один сын!
Tienes otro hijo. Maravilloso.
Признался, что у тебя есть 15-летний сын по имени Хорхе.
Revelaste que tienes un hijo de 15 años.
- И сын у тебя тоже есть, да?
Conseguiste un hijo, ¿ verdad?
Я думал, тебе важно узнать, есть ли у тебя сын!
Me pareció muy importante que supieras si tenías un hijo o no.
Ты знаешь, что у тебя есть умерший сын? Ты помнишь, как его зовут, сколько ему лет?
Allí había unos obreros... que hablaban de una obra de Oporto... y mencionaron a un obrero llamado Nhurro, que trabajaba en Oporto.
Но ты, у тебя же есть семья. - Сын, дочь.
Pero tú tienes una familia, un hijo, una hija...
И что у тебя есть маленький сын.
No te olvides que sabemos dónde vive tu familia,... también sabemos sobre tu hijo.
- У тебя есть сын?
¿ ¡ Tienes un hijo! ?
Что у тебя есть умственно отсталый сын, инвалид или типа того.
Cómo es que tienes un hijo que es retardado, o se encuentra en la silla de ruedas o algo por el estilo.
Однажды, ты мне сказала, что у тебя есть сын.
Un día me dijiste que tenías un hijo.
У тебя есть твой сын.
Tienes a tu hijo.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057