English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / У тебя получилось

У тебя получилось traducir español

1,003 traducción paralela
- И у тебя получилось пять.
- Y la cuenta te dio cinco.
У тебя получилось!
¡ Lo has hecho!
Вот, у тебя получилось!
Ya Io tienes.
- И у тебя получилось.
- Y lo lograste.
У него п... У тебя получилось!
Lo logró. ¡ Lo lograste!
Как это у тебя получилось?
¿ Cómo te lastimaste?
У тебя получилось, доктор.
Estoy impresionado, doctor.
Покажи, что у тебя получилось.
Muéstrame el resultado.
У тебя получилось! Получилось!
¡ Lo has logrado!
У тебя получилось!
¡ La tienes!
Но все равно, болван. Должен признать - у тебя получилось неплохо.
Sinembargo, zoquete... confieso que no lo hiciste mal del todo.
- У тебя получилось, парень. Очень хорошо.
Ya le has cogido el tranquillo.
У тебя получилось замечательное письмо, сынок.
Que carta más bonita has escrito, hijo.
Но как это у тебя получилось?
¿ Pero cómo... cómo lograste hacer eso?
Как хорошо у тебя получилось, Филипп. Очень хорошо.
Es muy bonito, realmente precioso, Filip.
Ты... У тебя получилось обмануть меня.
Sin duda me engañaste a mí.
Не очень-то хорошо у тебя получилось, да?
Bueno, no lo hiciste muy bien, ¿ no?
Если ты хотела разбить чашку, то у тебя получилось.
Si querías romper una taza, lo has conseguido.
Если ты хотел разбить чашку, то у тебя получилось.
Si querías romper una taza, lo has conseguido.
У тебя получилось!
¡ Lo conseguiste!
- У тебя получилось.
- Lo hiciste!
Как у тебя получилось прийти туда раньше меня.
¿ Cómo conseguiste subir antes que yo?
У тебя получилось.
Lo conseguiste.
- Мы должны уносить ноги. - Рвота, как у тебя получилось?
¿ Cómo lo hiciste?
В один прекрасный день Ты объяснишь мне, как у Тебя это получилось.
Un día me tendrás que explicar cómo.
Подвела? ! Да ты представляешь, что ты пыталась сделать невозможное, и у тебя чуть не получилось?
- Era imposible y casi lo consigues.
Что ж, у тебя получилось.
Bueno, así son las cosas.
- Салли, может быть у тебя получилось заснять это!
- Sally, eso es!
Рассказывай, как у тебя там все получилось?
Empieza desde el principio y dinos lo que ocurrió allí.
Я думаю, у тебя хорошо получилось.
Pensé que lo habías hecho bastante bien.
Так я тебе нужна, чтобы у тебя всё получилось?
Necesitas más que yo tener éxito en lo que haces.
Ты бы смогла. У тебя бы получилось.
Sí que serías capaz, y tendrías éxito.
Как это у тебя получилось?
¿ Qué has hecho?
У тебя очень хорошо получилось, Майлс.
Lo has hecho muy bien, Miles.
И у тебя получилось.
Sólo quería abrazarla.
У тебя красиво получилось.
Usted logró maravillosamente.
У тебя всё получилось!
¡ Lo conseguiste!
Мой отец ужасно расстроен, я люблю тебя,... но у нас бы никогда ничего не получилось ".
Mi padre está furioso. Entiéndelo. Te amo pero lo nuestro es imposible ".
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
Me ha dicho que aquella vez no pudiste hacerlo.
Не очень у тебя заманчивое предложение получилось.
No suena como una propuesta.
Только решил, что у тебя все получилось, и тут такое разочарование!
Cuando uno cree que ya lo ha conseguido, resulta que no.
Брайан, у тебя прекрасно получилось. Поклонись.
Bryan, has estado magnífico. ¿ Un saludo?
Да, был. А как так получилось, что у тебя нет "Пурпурного Сердца"?
¿ Cómo es que no llevas la medalla al honor?
Как это у тебя получилось с такой легкостью?
¿ Cómo le ha sido tan fácil?
Как у тебя это получилось?
No deberías poder hacer eso.
Я очень хочу, чтобы у тебя в жизни все получилось.
¿ Dirías que tengo los mejores intereses pensados?
Да, но в этом возрасте они глупы и грубы, уверяю, у тебя бы с ней очень хорошо получилось.
Los chicos de su edad son estúpidos y brutos. Le harías mucho bien.
Как у тебя это получилось?
¿ Tú causaste todo ese destrozo?
И у тебя ничего не получилось.
Nadie murió.
У тебя действительно получилось.
De verdad lo hiciste.
У меня был творческий прорыв. Я слышал что у тебя что-то получилось с объявлением.
Me enteré que respondieron a tu aviso en los personales que supongo es genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]