Хочешь поиграть со мной traducir español
48 traducción paralela
Хочешь поиграть со мной?
¿ Quieres jugar conmigo?
Папа, почему ты не хочешь поиграть со мной?
¿ Por qué no te quedas a jugar conmigo?
Хочешь поиграть со мной, Зак?
¿ Quieres jugar, Zac?
Потом, ты сказал, что хочешь поиграть со мной.
Luego que querías jugar.
Хочешь поиграть со мной.
Vas a jugar conmigo.
Синдзи... так ты... хочешь поиграть со мной?
así que si que eras tú... ¿ no crees que hace mucho que no vienes a jugar a mi casa?
Хочешь поиграть со мной, пацан?
- ¿ Cómo vas a actuar, chico?
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
Vale, pero yo soy el que te traiciona después de la fiesta de sexo y drogas.
- Зачем, ты хочешь поиграть со мной?
- ¿ Porqué? ¿ Acaso quieres jugar conmigo?
Хочешь поиграть со мной в "Мэддэн"?
Quieres jugar "Madden" conmigo?
Эй, Каспер. Хочешь поиграть со мной в пиратов?
Oye, Gasparín, ¿ te gustaría jugar a los piratas conmigo?
- Хочешь поиграть со мной в снежки?
¿ Quieres hacer bolas de nieve conmigo?
Привет, Алекс. Хочешь поиграть со мной? Это Севастопольское сражение.
¡ Esta es la Batalla de Sebastopol!
Хочешь поиграть со мной, Курт?
¿ Quieres jugar conmigo, Kurt?
Ладно, если хочешь поиграть со мной в дурачка, положи руки на раковину.
Bien, si quieres hacerte el tonto conmigo, pon las manos en el lavabo.
Паралитик ты или нет, но, если хочешь поиграть со мной в зажималочки, будь готов, что твоя трость вылетит в окно.
Parálisis o no, tú flirteas conmigo, tu bastón está por salir por la ventana.
Привет. Хочешь поиграть со мной у меня дома?
Hola. ¿ Quieres venir a jugar a mi casa?
Ты хочешь поиграть со мной?
¿ Quieres jugar conmigo?
Хочешь поиграть со мной?
Quieres jugar conmigo?
Хочешь поиграть со мной, котенок?
¿ Quieres jugar conmigo, gatita?
Ты хочешь поиграть со мной, котенок?
¿ Quieres jugar conmigo, gatita?
Хочешь поиграть со мной?
¿ Quieres jugar conmigo, reina del baile de graduación?
Хочешь поиграть со мной?
¿ Quieren jugar conmigo?
Джимми, хочешь поиграть в футбол со мной?
Jimmy, ¿ quieres jugar al football conmigo?
Хочешь поиграть в недотрогу со мной?
¿ Quieres hacerte la virgen conmigo?
Ладно. Хочешь со мной поиграть - давай поиграем.
Si quieres jugar así conmigo jugaré contigo.
Не хочешь со мной поиграть?
¿ Quieres jugar conmigo?
Считаешь это смешно? Хочешь со мной поиграть?
¿ Crees que es gracioso?
Все еще хочешь со мной поиграть, сынок?
¿ Quieres jugar conmigo?
- Хочешь поиграть, гад? Попробуй со мной!
- ¿ Quieres jugar monstruo?
Не хочешь поиграть в "Sеgа" со мной?
¿ Quieres jugar un poco con el Sega? ¡ SEGA!
- Хочешь со мной поиграть?
Sí, ¿ quieres jugar?
Хочешь со мной поиграть?
¿ Quieres jugar conmigo?
- Не хочешь выйти и поиграть со мной?
- ¿ Quieres salir a jugar conmigo?
Хочешь со мной поиграть?
- ¿ En serio? ¿ Eso querías? - Sí.
Ты хочешь опять со мной поиграть?
¿ Quieres ir en mi contra de nuevo?
Так ты хочешь со мной поиграть?
¿ Ahora quieres jugar conmigo?
Хочешь пойти поиграть в покер со мной и Тоби?
¿ Quieres venir a jugar al poker conmigo y Tobby?
- Хочешь поиграть со мной?
- ¿ Quieres jugar conmigo?
Хочешь со мной поиграть?
Quiere jugar conmigo.
Не хочешь со мной поиграть?
¿ No quieres jugar conmigo?
Хочешь поиграть в гласные со мной?
¿ Quiere jugar conmigo?
И прежде чем ты снова с головой погрузишься в ионы, я хотела спросить, не хочешь ли ты поиграть пузырьный футбол со мной?
Oh, y antes de que te sumerjas en los iones. Quería preguntarte si te gustaría jugar al fútbol burbuja conmigo.
хочешь поиграть в 16
хочешь поиграть 166
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
хочешь поиграть 166
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41