English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хочешь поиграть

Хочешь поиграть traducir español

587 traducción paralela
Хочешь поиграть?
Oye, espantapájaros.
Хочешь поиграть со мной?
¿ Quieres jugar conmigo?
Хочешь поиграть?
¿ Jugamos?
Хочешь поиграть?
¿ Quieres jugar?
- Подсчитываю очки, хочешь поиграть?
Cuento los puntos. ¿ Quieres jugar? 10 centavos.
Джимми, хочешь поиграть в футбол со мной?
Jimmy, ¿ quieres jugar al football conmigo?
Хочешь поиграть в недотрогу со мной?
¿ Quieres hacerte la virgen conmigo?
Папа, почему ты не хочешь поиграть со мной?
¿ Por qué no te quedas a jugar conmigo?
Хочешь поиграть?
¿ Quieres tus juegos?
И ты, значит, хочешь поиграть на пианино?
Y supongo que quieres ir a practicar.
- Да. Не хочешь поиграть в теннис?
- Sí. ¿ Quieres jugar al tenis?
Но если ты сперва хочешь поиграть...
Pero si quieres jugar primero...
Вот. Хочешь поиграть?
¿ Quieres algo para jugar?
Хочешь поиграть с моим сверлом, сука? !
Quieres jugar Con mi tubo?
Давай, малыш. Хочешь поиграть?
¿ Quieres jugar?
"Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
"¿ Te gustaría jugar con fuego, chiquillo?"
"Хочешь поиграть с Бобом?"
"¿ Te gustaría jugar con Bob?"
"Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
"¿ Quieres jugar con fuego, chavalín?"
Хочешь поиграть, а?
Quieres jugar, ¿ eh?
Хочешь поиграть в музыкальное лото?
¿ Te gustaría jugar lotería musical?
Хочешь поиграть?
¿ Quieres jugar? ¡ Vamos!
Хочешь поиграть?
Espera un minuto. ¿ Quieres jugar?
Хочешь поиграть с папочкой?
¿ Quieres jugar con papá?
Хочешь поиграть, Арни?
¿ Quieres ir a jugar, Arnie?
Хочешь поиграть с дядей Бари?
¿ Te gustaría divertirte un poco con tu tío Barry?
так значит, хочешь поиграть в мертвецов эт я тебе живо обеспечу
Así que quieres hacerte la muerta, yo te ayudaré.
Ты хочешь поиграть в спрингбол?
¿ Quieres jugar al esprinbol?
Хочешь поиграть с рентгеном в старой больнице?
Quieres ir a jugar con la máquina de rayos X en el hospital abandonado?
Ты не хочешь поиграть с Салли?
¿ No quieres jugar con Sally?
Я знаю, что у тебя сегодня неудачный день, и я знаю, что ты хочешь поиграть с котятами.
Sé que hoy ha sido un día terrible para ti, y que lo único que quieres hacer es jugar con los gatitos.
Люси, хочешь поиграть?
¿ Quieres jugar?
Не хочешь пойти поиграть в бейсбол?
¿ Quieres venir a jugar al baseball?
- Хочешь поиграть в прятки?
- Juguemos al escondite. - Sí.
Хочешь с нами поиграть?
¿ Quieres jugar con nosotros?
Хочешь попробовать поиграть?
Este juego te gusta, ¿ eh?
- Хочешь поиграть?
- Ahí.
Ладно. Хочешь со мной поиграть - давай поиграем.
Si quieres jugar así conmigo jugaré contigo.
Хочешь в карты поиграть?
¿ Jugamos a las cartas?
Хочешь поиграть с большими?
quieres jugar con un gran chico?
- Что ты хочешь, милый. - Поиграть в телефон?
- ¿ Quieres jugar al teléfono?
Ты не хочешь придти поиграть?
¿ Quieres venir a jugar?
- Хочешь поиграть?
¿ Quieres jugar?
Хочешь поиграть? Смотри?
Mira, un palo. ¿ Lo ves?
Не хочешь со мной поиграть?
¿ Quieres jugar conmigo?
Хочешь поиграть?
- ¡ Oh, si!
Мы можем поиграть в карты если хочешь.
Podemos jugar cartas si quieres.
Хочешь к китайцам пойти, поиграть в китайские шашки?
¿ Prefieres ir al barrio Chino y jugar Damas Chinas?
Это же просто игра. Ты не хочешь немного поиграть?
Sólo jugaba. ¿ No quieres jugar?
Считаешь это смешно? Хочешь со мной поиграть?
¿ Crees que es gracioso?
Все еще хочешь со мной поиграть, сынок?
¿ Quieres jugar conmigo?
Хэрриет, хочешь пойти поиграть в парке?
Harriet, querés ir a jugar al parque?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]