Часов дня traducir español
182 traducción paralela
Вчера, около трех часов дня.
Ayer, sobre las 3 de la tarde.
На этом этапе дискуссии, господа, я объявляю перерыв до трех часов дня.
¡ Sr. Presidente! A estas alturas de la discusión, señores levanto la sesión hasta esta tarde a las 3 : 00.
Что ты делала в субботу с 2-х до 4-х часов дня?
¿ Qué hiciste el sábado de 2 : 00 a 4 : 00 de la tarde?
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
A partir de las 12 del mediodía el Gobierno Central cesará... en sus funciones y la administración del país... será dirigida por 15 comisionados locales.
И вот, около четырех часов дня они пришли и начали выбрасывать наши вещи из дому, без зазрения совести.
Y como a las cuatro llegan y comienzan a botar todo para afuera sin misericordia.
Он каждый день бывает здесь после 3 часов дня.
Él pasa por aquí cada día sobre las tres.
Время - 12 часов дня, обеденный перерыв у всех тех, кто работает в близлежащих офисах.
Son las doce del mediodía hora del almuerzo para toda la gente que trabaja en estas oficinas.
К этому времени, уже было около 16 часов дня... Войска полковника Дорффа сдерживали штыками матерей и дочерей этих людей.
Ya era pleno día... y las tropas contenían a las madres e hijas de esa gente con bayonetas.
Он был на берегу с девушками и не возвращался до 4 часов дня.
Estuvo en tierra, todo el día, con las dos muchachas y no regresó al barco hasta las cuatro en punto de aquella tarde.
Дедушка вы же знаете, вам нельзя алкоголь после 3-х часов дня.
Sabes que no puedes tomar líquidos a partir de las tres de la tarde.
В Калифорнии сейчас должно быть 11 часов дня.
Deben ser las 11 : 00 a. m. en California, EE.UU.
Через 2 месяца в 1 2 часов дня вы должны принести в храм Карсон Сити, Невада,.. ... сто тысяч золотых монет. Иначе принцессу ждёт смерть.
"Dentro de dos meses a partir de hoy, a las 12 del día deberán traerme 100.000 piezas de oro a la misión en Carson City, Nevada o la Princesa morirá."
Буджэт " С 12 часов дня сигаретная бумага будет бесплатной.
Los presupuestos... a partir de las 12 horas, el papel de fumar será gratis.
В результате взрыва произошедшего около двух часов дня в котельной средней школы никто не пострадал.
No ha habido heridos en la explosión ocurrida esta tarde en las calderas de la piscina municipal.
Второй Экзамен начался около трёх часов дня.
El segundo examen comenzo cerca de las 3 PM...
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в витрине.
A las cinco de la tarde, su sombra apunta hacia la tienda de Ginger. Da exactamente en la "O" de "abierto" en el cartel del escaparate.
Все казни в штате Техас совершаются в 6 часов дня.
Todas las ejecuciones del estado de Texas tienen lugar a las 18 : 00.
Твою маму привезли около трёх часов дня.
Tu madre llegó sobre las tres de la tarde.
12 ЧАСОВ ДНЯ АКУЛА-ЯГУАР
12 DEL MEDIODÍA : EL TIBURÓN JAGUAR
13 мая, около 3 часов дня. Привезли Модена.
El 13 de mayo, después de las 3 : 00, Mondain regresó.
Только до 3 часов дня.
Solo hasta las 3 pm. Después, estás libre.
Знаешь, ты родился после 4 часов дня, так что, друг мой, тебе ещё официально нет десяти лет.
Sabes, no naciste hasta las cuatro de la tarde, así que, amigo todavía no tienes diez años oficialmente.
Пилот облетел мир за 3 дня 19 часов 17 минут
AVIADOR DA LA VUELTA AL MUNDO en 3 DÍAS, 19 HORAS, 17 MINUTOS
Это шествие часов во время дня.
Es una procesión de las horas del día.
Да, я не пью уже четыре недели Два дня и шесть часов
Sí, no he bebido un trago en cuatro semanas... dos días y seis horas.
Заняло бы 10 часов. Вместо того, чтобы трястись три дня в поезде.
Lleva 10 horas en vez de perder 3 días en el tren.
Даю тебе на выполнение этого 48 часов. Всего 2 дня?
Te doy 48 horas para que lo escribas ¿ 48 horas?
Осталось 3 дня и 7 часов.
Nos quedan tres días y siete horas.
Мы сможем поддерживать эту орбиту три дня, семь часов.
Podemos mantener esta órbita por tres días y siete horas.
Слушание прекращается до 10 часов утра завтрашнего дня.
Esta audiencia se suspende hasta mañana a las 10 : 00 de la mañana.
Полет продолжается уже 223 дня, 6 часов и 32 минуты.
Control de Capricornio. - 223 días 6 h 32 min de vuelo.
Судя по твоей теории, нам осталось менее 48-ми часов до... дня всех святых.
De acuerdo a tu teoría tenemos menos de... 48 horas antes de que sea el día de todos los santos.
Мы писали два дня по пять часов в день.
Escribimos durante dos días, cinco horas diarias.
Ты имеешь в виду, трижды на этом месте, то есть в 12 часов - три дня?
¿ A las 12 : 00 del mediodía, dentro de tres días?
Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
En los últimos 4 días, ni el presidente ni sus asesores han dormido más de unas pocas horas.
Четыре дня, одиннадцать часов.
- Cuatro días, 11 horas.
- Господь, 8 часов в первой половине дня.! Я не являюсь.
- ¡ Dios, son las ocho de la mañana!
Проводите восемь часов каждого дня в этой машине, и ваши клетки никогда не заскучают.
Utiliza la máquina ocho horas al dia y las células nunca se aburrirán.
Время : 3 : 17 дня. "Vivre" будет открыт ещё 5 часов 43 минуты. У Ёсии Хироми всего 44.560 иен.
Tengo : 44,560 yen Tiempo restante : 5h 43min
У тебя есть время до пяти минут седьмого завтрашнего дня. Это двадцать семь часов с копейками.
Tienes hasta las 6 y algo de mañana, o sea... poco más de 27 horas.
Выжившая после жестокого сражения, которое бушевало Два дня, семь часов и 43 минуты. Победитель - девочка!
¡ Sobreviviendo a una feroz batalla que duró 2 días, 7 horas y 43 minutos la ganadora es una chica!
Итак, 48 часов до дня свадьбы... ты, наверное, очень взволнована.
Así que, 48 horas para el gran día, debes estar muy emocionada.
- В 1890, она отправилась в путешествие вокруг света за 72 дня, 6 часов, 11 минут и 14 секунд.
- Abigail... - En 1890 viajó alrededor del mundo en 72 días, seis horas, 11 minutos y 14 segundos.
Эти парни делают за пару часов больше, чем ты делаешь за два дня.
Lograron más en unas horas de lo que Ud. logró en dos días.
Я больше узнал о психологии за те 5 часов, когда был под грибами чем за все предыдущие пятнадцать лет учебы и психологических исследований и с того дня, а прошло уже пять лет, я только и продолжаю это исследовать.
y desde ese día, que es exactamente cinco años atrás esta semana, no he hecho prácticamente nada excepto que continuar estas exploraciones
Вернее, я буду жить здесь с сегодняшнего дня - с 12 часов.
Viviré aquí desde esta tarde.
Зато я нахожусь в фазе активных отношений со зрелым мужчиной шесть чудесных недель, четыре сказочных дня и семь бесценных часов.
He estado en una relación funcional con un hombre adulto durante seis semanas maravillosas, cuatro días fabulosos y siete horas preciosas.
У. Дэвис : 72 года : 53 дня : 15 часов
W. Davis : 72 años : 53 días : 15 horas
У. Дэвис : 9 лет : 23 дня : 19 часов
W. Davis : 9 años : 23 días : 19 horas
Бутс : 33 года : 24 дня : 6 часов
A. Boots : 33 años : 24 días : 6 horas - ¿ Qué son estos?
Вест : 35 лет : 3 дня : 15 часов
J. West : 35 años : 3 días : 12 horas
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в день 154
часов в 47
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в день 154
часов в 47
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19