Чего еще ты хочешь traducir español
109 traducción paralela
Ты заблудился в прекрасном лесу. Чего еще ты хочешь?
"Estás perdido en un bosque precioso, ¿ qué más quieres?"
- Чего еще ты хочешь?
- ¿ Qué más quieres?
Чего еще ты хочешь от меня?
¿ Qué más quieres de mí?
Чего еще ты хочешь?
¿ Qué quieres?
Мам, я же сказала, что пойду на этот прием. - Чего еще ты хочешь от меня?
Mamá, dije que iría a la comida, ¿ qué más quieres de mí?
Чего еще ты хочешь?
¿ Qué más quieres?
- Чего еще ты хочешь?
¿ Qué quieres?
- Чего же еще ты хочешь?
- ¿ Qué más quieres? - Quiero...
Чего ты еще хочешь?
¿ Qué más podría pedir?
Я знаю, почему ты не хочешь уходить. Ты хочешь, чтоб я был искренен, но ждешь чего-то еще.
Quieres que sea sincero, pero estás a la espera de otra persona.
- Ты хочешь чего то еще? - Да.
Creo que el padre ha llamado a la policía.
Чего ты ещё от меня хочешь?
¿ Qué quieres que haga?
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Escucha. ¿ Quieres subir y beber una copa de vino o algo?
Если ты хочешь ещё чего-нибудь...
No quiero nada...
Я не знаю, чего ты хочешь, нужна ли я еще тебе
No entiendo qué quieres. Si aún me quieres.
Ты хочешь сказать ещё что-то, чего ещё не сказала?
¿ Tienes tú algo que decirme que no me hayas dicho?
Чего ты хочешь? Кого еще я вижу?
Pero, ¿ a quién más veo?
Что ж, тогда, может, ты хочешь чего-нибудь еще?
Oh... ¿ Quieres otra cosa?
Печально хотеть то, чего у тебя нет но еще хуже иметь то, чего ты не хочешь.
Es triste desear algo que no tienes, pero es peor tener algo que no quieres.
Я сказал тебе спасибо, чего ты еще хочешь?
Te dije gracias, ¿ qué más querés?
Так, ты хочешь... посмотреть игру или еще чего-нибудь?
Entonces, ¿ quieres mirar un partido?
Чего ты еще хочешь?
¿ Qué más quieres?
Это зависит от того, хочешь ты просто трахаться или чего-то ещё.
Depende de si tú quieres follar o si estás buscando algo mas.
Чего еще ты хочешь от белого парня?
Adelante, Percival.
Чего еще ты хочешь от меня?
¡ Díselo ahora!
Чего ещё ты хочешь?
Que devuelva su dinero?
Или может быть, ты хочешь чего-нибудь еще?
¿ O quieres alguna otra cosa?
Чего ещё ты хочешь, Макси?
¿ Qué mas quieres?
Чего ты от него хочешь? Еще заламывания рук, еще мучений?
¿ Qué quieres que haga?
- Чего ты ещё от нас хочешь?
- ¿ Qué otra cosa nos pides?
Что, ты хочешь захватить пицу или еще чего?
¿ Quieres ir por una pizza o algo así?
Чего ещё ты от меня хочешь?
¿ Qué es lo que quieres que te diga?
Ты хочешь выпить или еще чего-нибудь?
¿ Quieres un trago o algo?
Но я могу дать тебе кое-что ещё, чего ты хочешь.
Pero puedo conseguirte otra cosa que quieres.
И я спрошу это еще раз. Чего ты хочешь?
Y lo preguntaré de nuevo... ¿ Qué quieres?
Я знаю, ты хочешь этого больше, чем чего-либо ещё.
Sé que lo deseas más que nada.
Чего ты ещё от меня хочешь?
¡ ¿ Qué coño quieres que haga? !
Чего еще ты от меня хочешь?
¿ qué más quieres que haga?
А чего ещё ты хочешь?
¿ Qué más quieres?
А чего ты еще от меня хочешь?
¿ Qué quieres que haga?
Я дам тебе новую жизнь. Чего ещё ты хочешь?
Te he dado una nueva vida, ¿ Qué más puedes querer?
Или что-нибудь другое... чего ты хочешь еще?
O lo que sea... ¿ Quieres algo más?
Ты не хочешь потанцевать или ещё чего-нибудь пока мы ждём?
¿ Quieres bailar o algo mientras esperamos?
- И ты знаешь для чего деньги, И все еще хочешь это сделать?
- ¿ Y sabes para qué es el dinero, y aún así quieres dármelo?
Нужно работать. А могу ли я узнать, чего ты ещё хочешь?
¿ Qué otra cosa quieres hacer?
Во-первых, они не специально, во-вторых, Жасмин признала неправоту и извинилась, чего ты ещё хочешь?
Vale, uno, eso estaba fuera de lugar, y dos, Jasmine admitió lo que estaba haciendo mal, y se disculpó. ¿ Así que, qué más quieres?
Эрик. Чего еще ты от меня хочешь?
Bueno, la economía es dura, Eric, y no sé qué más quieres que yo haga.
Ты не голоден? Еще чего-нибудь хочешь?
Aún no tienes hambre, ¿ verdad?
Всё, что ты можешь сказать? - Чего ещё ты от меня хочешь?
- ¿ Qué más quieres de mí?
Чего еще ты от нас хочешь?
¿ Qué más puedes querer?
Ты просто еще не знаешь, чего ты хочешь. Все, чего я хочу, это притормозить на время.
- Lo que quiero es detener el tiempo.
чего еще 34
чего ещё 19
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
чего ещё 19
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне что 63
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне что 63
ты хочешь мне помочь 26