Чем ты там занимаешься traducir español
96 traducción paralela
Чем ты там занимаешься целый день?
¿ Qué haces allí todo el día?
Чем ты там занимаешься?
¿ Qué haces cuchicheando ahí abajo?
Думаешь, я не знаю, чем ты там занимаешься и с кем ты там?
¿ Crees que no sé que él está contigo?
Чем ты там занимаешься?
Sí... ¿ Y qué hace allí?
Чем ты там занимаешься?
- ¿ Y qué haces?
Эдди, ты торчишь там уже семь дней. Чем ты там занимаешься?
Eddie llevas 7 días ahí encerrado ¿ Qué estás haciendo?
- Чем ты там занимаешься?
- ¿ Qué estas haciendo?
То, чем ты там занимаешься наедине со своими птичками, совершенно меня не касается.
Pero lo que hagas con tus gatitas en privado... no es asunto mío.
Я не знаю чем ты там занимаешься, но...
Mira, no sé en qué estés metido, pero...
Чем ты там занимаешься?
¿ ¡ Qué estás haciendo? !
- Иди член подправь, или чем ты там занимаешься.
¿ Por qué no vas a arreglar un maldito pene?
Не хочу, чтобы ты искал себе другую работу, когда закончишь то,.. ... чем ты там занимаешься, и вернёшься назад.
Solo quiero asegurar que tengas un trabajo cuando acabes lo quesea que estas haciendo ahi.
- И чем ты там занимаешься?
- ¿ Qué haces tú ahí?
Иди домой, настрой гитару, или чем ты там занимаешься, а потом придумай какой-нибудь совершенно фантастический способ вернуть эту девушку.
Vete a casa a tocar tu guitarra, o lo que sea y después piensa en cómo recuperar a Harley.
Эй, чем ты там занимаешься?
¿ Qué haces?
И вообще, чем ты там занимаешься?
¿ Que haces ahí?
Думаешь, никому неинтересно, чем ты там занимаешься?
¿ Te crees que la gente no se pregunta que estas haciendo?
Чем ты там занимаешься в школе?
Que haces todo el dia?
Ишан, чем ты там занимаешься?
Ishaan, que haces ahi arriba?
Чем ты там занимаешься?
¿ Qué era lo que hacías?
А чем ты там занимаешься?
¿ Qué estás haciendo?
Я знаю, чем ты там занимаешься, Дебби!
Sé lo qué están haciendo ahí Debbie!
Чем ты там занимаешься?
¿ Ahora qué estás haciendo?
Чем ты там занимаешься?
¿ Qué haces ahí?
Чем ты там занимаешься?
Que es lo que haces ahi?
А тебе весёлого... чем ты там занимаешься.
Y que te diviertas en tu cosa.
Чем ты там занимаешься в темноте?
¿ Qué haces ahí, agachada en la oscuridad?
Здорово. Чем ты там занимаешься?
Genial. ¿ Qué has estado haciendo?
- Больше думай, чем ты там занимаешься.
- Deben pensar más en lo que hacen.
Не знаю, чем ты там занимаешься, но это "зов какашек".
Bueno, no se que estas haciendo. pero este es un aviso de popó
Чем ты там занимаешься?
¿ Qué estabas haciendo?
Чем ты там занимаешься?
¿ Qué estás haciendo allí?
А чем ты там занимаешься, ходишь между деревьев и играешь сама с собой?
¿ Qué es lo que haces? ¿ Caminas por el bosque y juegas contigo misma?
Я знаю, что ты там, и знаю, чем ты там занимаешься ". Мистер Уилсон.
Sé que estás ahí y sé lo que estás haciendo. " El Sr. Wilson.
Серьезно, Денис, чем ты там занимаешься кроме как лопаешь печеньки?
Realmente, Dennis, ¿ qué haces, aparte de comer galletas?
Так вот, чем ты там занимаешься, это даже хуже, чем я думала.
¿ Eso es lo que haces ahí dentro? ¡ Es mucho peor de lo que pensaba! Bueno, ven.
Знаешь, то, чем ты там занимаешься наверху - твоё личное дело.
Ya sabes, lo que hagas ahí arriba solo te importa a ti.
Чем же ты весь день там занимаешься?
¿ Qué es lo que haces, todo el día?
Чем ты там занимаешься?
¿ Qué haces para ese tipo?
- А чем ты еще там занимаешься? - Не ломай нам жизнь.
No destruyas nuestra familia.
И чем же ты там занимаешься?
¿ Y qué haces allí?
Чем, черт возьми, ты там занимаешься?
¿ Qué diablos estás haciendo ahí?
Келли чем ты там занимаешься...
¿ Por que está tardas...?
Слушай, я не знаю, чем ты там сейчас занимаешься, но у Шелдона уже пена изо рта идет.
Escucha, no sé qué estás haciendo ahora mismo, pero se están formando burbujitas en las comisuras de los labios de Sheldon.
Ты занимаешься там чем-нибудь, кроме отращивания своей бороды, Данам?
¿ Trabajas en algo aparte de la barba, Dunham?
Боже! Ты чем там занимаешься?
Jesús. ¿ Qué demonios hace ahí detrás?
Ты чем там занимаешься?
¿ Qué estás haciendo? ¿ No vas a llamar?
Или, я вру ) ) ) в любом случае это намного интереснее всего чем ты там сейчас занимаешься
O estoy mintiendo. De todos modos, es más interesante que lo que estás haciendo ahora.
Смотря чем ещё ты там занимаешься.
Mira lo que estás haciendo.
Ты чем там занимаешься?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Чем ты там сейчас занимаешься?
Whatcha que hacer ahora, hombre?
чем ты занимаешься 714
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты думаешь 820
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты 1297
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты думаешь 820
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты 1297