English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Через несколько минут

Через несколько минут traducir español

666 traducción paralela
Спущусь через несколько минут.
Lo necesita. Y estaré fuera unos pocos minutos.
Я смогу опять позировать через несколько минут.
Puedo volver a posar dentro de unos minutos.
- Через несколько минут до Вашингтона.
En unos minutos sale un tren hacia Washington.
Через несколько минут приедем.
Estaremos allí dentro de pocos minutos.
Через несколько минут эта емкость заполнится воском.
En unos minutos, el contenedor se habrá llenado de cera.
- Мы отходим через несколько минут.
- Zarpamos en pocos minutos.
Она будет все в порядке через несколько минут.
Se recuperará pronto.
Нет, я немного похожу тут. Я встречусь с вами через несколько минут.
- Voy a dar una vuelta.
Думаю, очнётся через несколько минут и вы сможете его запереть.
- Despertará en unos minutos, para que lo encierre.
- Полиция будет через несколько минут.
- ¡ La policía llegará enseguida! ¡ Habla!
Встретимся через несколько минут в баре.
Le veré luego en el bar.
Я уйду через несколько минут.
Me iré pronto.
Я пришла через несколько минут, и увидела...
La seguí después de unos minutos, y la hallé...
Мистер Ворд примет вас через несколько минут.
Sí, señor. El Sr. Ward lo verá en unos minutos.
Мистер Стивенс, я не хочу уходить через несколько минут.
Señor Stevens. No quiero irme en unos minutos.
Я присоединюсь к тебе через несколько минут.
Me reuniré contigo en unos minutos.
Через несколько минут здесь будет судья, чтобы провести церемонию.
El juez llegará luego para continuar con la ceremonia.
Можно Вас попросить сфотографировать нас вон там через несколько минут.
Queremos que nos tome una foto allí en unos minutos.
Я принесу ваш горячий шоколад через несколько минут.
Traeré su chocolate caliente en un momento.
Через несколько минут.
Sólo estaré unos minutos.
Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов.
En unos minutos, el coronel Brodsky va a interrogarla por lo de su pasaporte.
Остальные подъедут через несколько минут.
Los demás saldrán en unos minutos.
Мининджер, через несколько минут на площади появится мужчина.
Minninger, en unos minutos un hombre cruzará la plaza.
Через несколько минут будет Мак Адо.
McAdoo llegará en pocos minutos. Los chicos de las huellas han estado aquí.
Всего через несколько минут они услышат мою историю.
Sólo unos minutos para que oigan mi historia.
Через несколько минут мистер Ринк сам будет у микрофона.
En breves instantes. el Sr. Rink en persona... estará aquí al micrófono. Venga. vamos.
Он будет через несколько минут, ваше величество.
- Ahora mismo vendrá.
У нас встреча с деканом, через несколько минут.
Tenemos una cita con el decano en unos minutos.
Херб, может быть ты пойдёшь пока один, а я тебя догоню через несколько минут.
Herb, ¿ te importa ir delante? Te alcanzaré en unos minutos.
Через несколько минут у нас будет точно такой же.
Vamos a comernos uno igual dentro de unos minutos.
Он заедет за тобой через несколько минут.
Vendrá a verte en unos minutos.
Через несколько минут мы будем на корабле, а ещё через 10 выплывем из залива.
En pocos minutos estaremos en el bote y en otros diez, lejos de la bahía.
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Dentro de un momento se pondrá en marcha la brigada de explosivos.
Гарри, посадка через несколько минут.
aterrizaremos en unos minutos, Harry.
Через несколько минут подойдет наша машина.
Un auto llegará pronto.
– Через несколько минут.
Sí, dentro de unos minutos.
Через несколько минут на место преступления приехала полиция во главе с инспектором Даниэлем Клэем.
Minutos más tarde, la policía... comandados por el Inspector Daniel Clay, llegó a la escena. - ¿ Quién los ha encontrado?
Я выйду через несколько минут.
Iré dentro de unos minutos.
Увидимся через несколько минут.
Vuelvo ahora mismo.
Перезвони мне через несколько минут.
Llámame dentro de un rato.
" нахарь начнет прием через несколько минут.
El curador los verá en unos minutos.
Гостей графини и нашего вечера парижских ювелиров просят пройти на летнюю террасу и занять свои места. Через несколько минут ожидается начало показа ювелирных украшений.
Los invitados al cóctel de la joyería parisina les rogamos vayan a la terraza de verano y tomen asiento pues ya va a empezar el desfile...
Горячая вода становится горячей только через несколько минут.
El agua caliente tarda unos minutos en salir.
Я вас позову через несколько минут.
- Te llamaré en unos minutos.
У меня поезд, через несколько минут.
El tren sale en pocos minutos.
Позвони мне через несколько минут домой.
Llámame a casa dentro de un rato.
Дамы и господа, через несколько минут наш самолет совершит посадку в Лос-Анджелесе.
Señoras y señores, hemos comenzado el descenso hacia Los Ángeles.
Через несколько минут ты у меня не так запоёшь.
Dentro de unos minutos tendrás que cambiar de tono.
- Профессор - прочтет лекцию через несколько минут?
- ¿ Quién? El profesor da su conferencia en unos minutos.
Я последую за вами через несколько минут.
Estaré con usted en unos minutos.
- Через несколько минут.
- Faltan unos minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]