Чувствую себя дерьмово traducir español
49 traducción paralela
Но я все еще чувствую себя дерьмово.
Pero me siento para el culo.
Чувствую себя дерьмово.
Me siento cagada.
Я просто чувствую себя дерьмово...
es solo que.. me siento un poco mal.
И чувствую себя дерьмово.
Y me siento como la mierda.
O, Боже, чувствую себя дерьмово.
Dios. Me siento como la mierda.
- Он отнял у меня работу, я чувствую себя дерьмово.
- Tomó mi trabajo a mis espaldas - y me hizo sentir como la mierda,
Его нет, и я чувствую себя дерьмово.
El se ha ido, de acuerdo, y me siento como una mierda
Сами, я чувствую себя дерьмово из-за того, что мешал тебе делать репортаж.
Sammy, me siento como una mierda para darte un mal rato por el informe.
Чувствую себя дерьмово.
Me siento como la mierda.
Из-за моих до грустного малых премиальных... и моей новой должности наркодилера / сутенера... у Рика Спрингфилда, Я бы сказал, что эмоционально чувствую себя дерьмово.
Entre mi pequeña y triste paga extra y mi nueva posición como camello / proxeneta de Rick Springfield tendría que decir que me siento emocionalmente como una mierda.
Чувствую себя дерьмово. Вот, как я себя чувствую.
Así que me siento para la mierda.
Все хорошо? Чувствую себя дерьмово.
¿ Estás bien?
Я не влюблен в нее, но я чувствую себя дерьмово каждый раз, когда думаю о том, что бы сделал её отец, если бы я её бросил.
No estoy enamorado de ella, pero me cago encima cada vez que pienso en lo que su padre me haría si me deshago de ella.
- Чувствую себя дерьмово.
- Estoy tan jodidamente mal, mi hermano...
Я чувствую себя дерьмово.
Me siento mal.
Я чувствую себя дерьмово.
Me siento como una mierda. ¿ Sí?
Я... очнулась на полу, чувствую себя дерьмово. Ещё и ты пропал.
Me desperté en el piso, sintiéndome como una mierda y tú ya no estabas.
И я чувствую себя дерьмово даже смотря на тебя.
Me siento una mierda incluso mirándote.
Чувствую себя дерьмово.
Me encuentro fatal.
Чувствую себя дерьмово.
Me siento como una mierda.
Потому что я чувствую себя дерьмово.
Porque me siento como una mierda.
Я чувствую себя дерьмово.
Todavía me siento como una mierda.
Чувствую себя дерьмово.
Me hacen sentir como una mierda.
Ну, я в тюрьме, чувствую себя дерьмово, так что, нет, я не в порядке.
Bueno, estoy en la cárcel y me siento como una mierda, así que, no, no estoy muy bien.
И чувствую себя дерьмово.
Me siento como una mierda.
Чувствую себя дерьмово.
Estoy hecha una puta mierda.
Я чувствую себя дерьмово.
Me siento fatal.
И я чувствую себя дерьмово.
Quienes se lo merecían. Y se sintió de la mierda.
Он вроде ничего! - Чувствую себя дерьмово.
- De hecho, me siento como la mierda.
Рэндалл, уже полторы недели, и я чувствую себя дерьмово.
Tengo un retraso de una semana y media, Randall, y me encuentro fatal.
Я так дерьмово себя чувствую из-за этого
Me siento como una mierda por haberte hecho esto, Den.
Я себя дерьмово чувствую, что не сказал тебе, Дэн.
Me sentí fatal por no decírtelo, Denny. Te debo mucho.
Не нравится мне это. И чувствую я себя дерьмово.
No me gusta hacer eso.
Когда я дерьмово себя чувствую, фильмы с Барброй Стрейзанд всегда поднимают мне настроение.
Las peliculas de Streidand siempre has sido mi remedio cuando me siento mal.
Я дерьмово себя при этом чувствую.
Me hace sentir como la mierda.
Чувствую себя дерьмово.
Como la mierda.
Я дерьмово себя чувствую.
Me siento como mierda.
Но чувствую я себя дерьмово.
Me siento como una mierda.
Нет. Потому что я дерьмово себя чувствую, а тебе есть до меня дело.
No, porque me siento como una mierda y tú te preocupas por mí de verdad.
Прости меня. Я дерьмово себя чувствую.
Lo lamento tanto.
Я просто.. Я чувствую себя немного дерьмово из-за этого.
Solo... me siento mal por ello.
Сейчас он попивает двойной виски и потешается над нами, и да, я дерьмово себя чувствую!
Ahora mismo él se está tomando un Jameson doble y riéndose de nosotros, así que, sí, Me siento como una basura.
Я должна плохо себя чувствовать из-за своей семьи, но все, что я чувствую - это облегчение... что они не должны заботиться больше обо мне. Мне не нужно говорить, что я чувствую себя хорошо, когда я чувствую дерьмово.
Debería sentirme mal por mi familia, pero todo lo que siento es alivio... de que no tengan que cuidar más de mí, no tener que decir que estoy bien cuando me siento como una mierda.
Дерьмово себя чувствую. Фил.
- Me siento como la mierda.
Я... Серьезно. Я себя дерьмово чувствую.
No puedo aceptar esto más.
- Дерьмово себя чувствую.
- Me siento como la mierda.
Я себя так дерьмово чувствую.
Me siento tan mal.
Я... дерьмово себя чувствую.
Me siento fatal hoy.
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
дерьмово 139
дерьмово выглядишь 54
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
дерьмово выглядишь 54
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувство вины 105
чувствовал 73
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствовали 17
чувствуешь себя лучше 106
чувствуется 48
чувствуете 172
чувствуешь 563
чувство вины 105
чувствовал 73
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствовали 17
чувствуешь себя лучше 106
чувствуется 48
чувствуете 172
чувствуешь 563