English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это секретная информация

Это секретная информация traducir español

146 traducción paralela
Это секретная информация.
- Es información secreta. - ¿ Es qué?
"Ты не можешь это говорить, потому что это против правил" или "вот об этом тебе нельзя говорить потому что это секретная информация!"
"¡ No puedes decir esto porque va contra las normas!" o "¡ Esto es algo que no puedes decir porque es un secreto!"
Это секретная информация.
Eso es información confidencial.
Это секретная информация.
Es confidencial.
Это секретная информация.
Eso es confidencial.
Откуда тебе это известно? Это секретная информация!
¿ De dónde tiene esa información secreta?
Наркоту продавал? Оружие? Это секретная информация.
Es secreto mayor así que esto es en privado.
- Нужны разные варианты портретов. То, что я вам покажу, это секретная информация.
Señores, lo que les voy a mostrar es algo muy secreto.
Это секретная информация.
Esto tiene que manejarse muy discretamente.
Это секретная информация.
Es información confidencial.
- Это секретная информация.
- Se consideraba información secreta.
Это секретная информация.
Esto es informacion clasificada.
Это секретная информация.
Era clasificado.
- Это секретная информация.
- Es información reservada.
- Это секретная информация.
- Es alto secreto.
Это секретная информация. Откуда она у Вас?
- Es información secreta. ¿ Cómo lo supo?
Это секретная информация.
Clasificado.
Прости, это секретная информация.
- Ah, bueno- - - Lo siento.
Это секретная информация.
Eso es porque nadie sabe que estamos aquí.
Это секретная информация.
Esos archivos son confidenciales.
- Это секретная информация.
Eso es... clasificado.
Это секретная информация. - Взять его.
Es información confidencial.
- Это секретная информация.
- Es información secreta
Это секретная информация, Джонас.
Es información clasificada, Jonas
Это секретная информация.
El secreto mejor guardado por nosotros.
- Да. Ну, извини, друг мой но это секретная информация.
- Sí, bueno, lo siento, mi amigo... pero es clasificado.
Это секретная информация. - Прости.
Oye, oye, eso es confidencial.
Или это секретная информация?
¿ Es eso... información confidencial?
Это секретная информация.
Es clasificado.
Это секретная информация церкви.
Es que es información muy importante de nuestra iglesia.
Это секретная информация, но могу сказать тебе, что Дэвиан контрабандист.
Los detalles son confidenciales... pero Davian trafica en el mercado negro.
- Это секретная информация.
- Eso es confidencial.
Кара, это секретная информация. По Ай-Пи могут вычислить и меня арестуют.
Kara esto es información secreta... pueden localizar mi dirección IP y detenerme por esto.
Сам посмотрю. - Это секретная информация!
- ¡ Esa es información clasificada!
К сожалению это секретная информация.
Desafortunadamente, los detalles son clasificados.
Это секретная информация, Эллисон, и всё остальное здесь - тоже.
Me temo que esa es información clasificada, como lo es todo.
Это секретная информация.
Esa información es secreta.
Слушай, я же сказала : это секретная информация.
Te dije que era clasificado.
Это секретная информация.
Me temo que eso es clasificado.
Это секретная информация.
Esa es información clasificada.
Это же секретная информация.
Era un secreto mayor.
Это секретная информация.
Podría decírselo, pero entonces tendría que matarla.
Командующий, это сверх секретная информация.
Comandante, esa información es de acceso estrictamente prohibido.
Это личная и секретная информация.
Es información personal y clasificada.
Это тоже... Секретная информация.
Es confidencial, también.
Но это совершенно секретная информация.
Pero se trata de algo sucio.
- Как продвигаетесь? - Извени, Это секретная информация, мы подписали документы о неразглашении.
Lo siento, pero es información clasificada.
Это ведь почти секретная информация.
Sólo saben los que necesitan saberlo. "Lo que no sabes no te hará daño" sobre el VRS.
- Ты не в отделе, запомни! Информация секретная, теперь это не твоя забота!
Esa información es confidencial, en otras palabras, no es asunto suyo.
Это, конечно, секретная информация. Но запись о проверке психического состояния...
Aunque es confidencial, aún tienen un registro de la evaluación psicológica.
Это секретная информация.
¿ Qué es este lugar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]