English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я вас не подведу

Я вас не подведу traducir español

138 traducción paralela
Я вас не подведу.
No le defraudaré. Bien.
Я Вас не подведу, сэр.
No le defraudaré.
Обещаю, я вас не подведу.
No te voy a decepcionar. Lo prometo.
Обещаю - я вас не подведу.
Y prometo no defraudarlo.
- И я вас не подведу.
Mira, me has dado una segunda oportunidad. No la voy a desperdiciar.
Я вижу. Я вас не подведу.
- Verás que no te defraudaré.
Сэр, я вас не подведу.
No lo defraudaré Señor.
Я вас не подведу!
No los defraudare.
Дайте мне шанс, и я вас не подведу. Я вам обещаю.
Pero si me da una oportunidad, le garantizo que sabré cumplir.
Больше я Вас не подведу.
No voy a decepcionarte de nuevo.
Я Вас не подведу, мистер Флечер!
No lo defraudaré, señor Fletcher.
Вот что сказал Итан, когда позвонил губернатор, он не сказал : "Я вас не подведу" или "Спасибо за оказанную честь",
Esto es lo que Ethan dijo cuando el Gobernador llamó. No dijo "no los defraudaré" o "gracias por este gran honor".
Ох, парни. Парни, я вас не подведу.
- Chicos no voy a decepcionarlos, ¿ de acuerdo?
простите! что я вас не подведу!
Lo siento. Sólo necesito unos días más. Te prometo que no te defraudaré.
Я вас не подведу.
No lo arruinaré.
Я вас не подведу.
No te defraudaré
Я вас не подведу.
No te voy a defraudar.
Я вас не подведу.
Yo no le defraudaré.
Клянусь, на этот раз я вас не подведу.
Prometo no desilusionarte esta vez.
Я вас не подведу, сэр.
No lo decepcionaré, señor.
Сэр, я вас не подведу.
Señor, no voy a defraudarlo.
Ясно, я вас не подведу.
De acuerdo, no le dejaré en mal lugar.
Я вас не подведу. - Анжела?
No te defraudaré
Я не подведу вас.
No lo defraudaré.
Я надеюсь, что не подведу Вас.
Espero no decepcionarte.
[Хаммель] Я не подведу вас.
No los defraudare.
Я не подведу вас.
No le decepcionaré.
Божественные Предки, я подвел вас. Но я не подведу вас снова.
Predecesores divinos, te he fallado, pero no voy a fallar otra vez
Я вас не подведу, мистер Картер.
No lo haré, Sr. Carter, gracias.
Ну, дайте мне шанс. Я не подведу Вас.
Vamos, dame una oportunidad, no te dejaré fracasar.
Я не подведу Вас.
No te defraudaré.
- Я не подведу Вас. - Натренированные животные могут это делать.
- No te fallaré, es un honor.
- Я не подведу вас, мой Лорд.
- No lo desilusionaré, milord.
Я вас не подведу.
No, a mí tampoco.
Я вас не подведу.
Por favor has una excepción, no te decepcionaré.
Я не подведу вас.
No te fallaré.
Я не подведу вас.
no voy a permitir eso
Если панда не уйдет к утру тогда я подведу вас.
Si el panda no ha renunciado mañana yo les habré fallado a Uds.
Я вас не подведу.
No te defraudaré.
Я не подведу вас, отец.
No lo defraudaré, Padre.
Я не подведу вас.
No os fallaré.
Я не подведу вас, профессор.
No le fallaré, Profesor.
Я не подведу Вас
No le fallaré.
Я вас не подведу.
Van a estar orgullosos de mí.
Я не подведу вас, король.
No lo decepcionaré, rey.
Я не подведу вас.
No los voy a defraudar.
Я вас не подведу.
No le defraudaré.
Обещаю, я не подведу вас.
Lo prometo. No le decepcionaré.
Я никогда не подведу вас.
Yo nunca lo abandonaría.
Я не подведу вас.
No os decepcionaré.
Я вас не подведу.
No os dejaré tirados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]