Я заберу тебя traducir español
549 traducción paralela
Когда ты почувствуешь себя лучше, я заберу тебя домой.
Cuando estés más descansada y te sientas mejor te llevaré de vuelta a casa.
Я заберу тебя позже!
Te pasaré a buscar más tarde.
Я заберу тебя отсюда, когда они освободят нас.
Te sacaré de aquí cuando nos liberen.
Если я достану денег, я заберу тебя обратно в "Фурии".
Si alguna vez consigo dinero nuevo, te llevaré de nuevo a Las Furias.
Лили... когда ты писала то письмо, ты рассчитывала, что я заберу тебя с собой?
Cuando me escribiste aquella carta, ¿ contabas con que te llevase conmigo?
Конечно, я заберу тебя завтра после обеда.
Sí, te recogeré mañana después de mediodía.
Я заберу тебя в Нью-Йорк, обещаю.
Te prometo que te llevaré de vuelta a Nueva York
Я заберу тебя, и мы поможем друг другу.
Voy a llevarte lejos y nos ayuderamos mutuamente.
Я заберу тебя отсюда, я тебя спасу.
Voy a sacarte de aquí, Debbie.
Мне надо сходить к портному. Я заберу тебя позже.
Le saludo a mi sastre y te recojo.
Я заберу тебя к 19 : 00, и мы съездим куда-нибудь отпраздновать.
Te recogeré sobre las siete, luego saldremos a celebrarlo, ¿ vale?
Тихару, я заберу тебя домой.
¡ Vamos, Chiharu!
Если начнутся проблемы, я заберу тебя отсюда
Si las cosas empeoran... te sacaremos de aquí.
Я заберу тебя около предприятия Джека Демпси... через полтора часа... точно через полтора часа.
Te recogerán en el bar de Jack Dempsey dentro de hora y media.
Перестань, я заберу тебя.
Voy a sacarte de aquí, mamá.
Я заберу тебя в 3 часа.
Te pasaré a buscar mañana a las 3 : 00. ¿ Entiendes?
- Я заберу тебя далеко отсюда.
Intentaré sacarte de aquí.
Я заберу тебя отсюда.
Mamá, te sacaré de aquí.
- Я заберу тебя, как только сочту возможным.
Si tienes paciencia, cuando vuelva vamos al mar. ¿ Está bien?
Я заберу тебя с собой.
¡ Vendrás conmigo!
Сеит сказал : "Я заберу тебя к Шевкету."
Seyit me dijo que me llevaría a casa de Sevket.
Я заберу тебя отсюда.
Te voy a sacar de aquí...
- Я заберу тебя отсюда.
- Voy a sacarte de aquí.
Дойдешь до середины и я заберу тебя.
Yo te ayudaré desde allí.
Я заберу тебя отсюда..
Te voy a sacar de aquí.
Всё будет хорошо, и я заберу тебя домой.
Estarás bien cuando lleguemos a casa.
Я заберу тебя с собой, и научу тебя всему, что сама знаю.
"Te llevaría conmigo", le dijo ella, " y te enseñaría lo que sé pero no te puedes quedar entre las aves.
Одри, я заберу тебя отсюда.
Audrey, te voy a sacar de aquí.
Я заберу тебя с собой.
Puedo llevarte conmigo.
Тогда получится, что я заберу то, что не имеет ценности для тебя!
¡ Te quitaría algo que no valoras!
А как только шторм утихнет, я приеду и заберу тебя.
Iré a recogerte en cuanto amaine el temporal. Cambio.
Я подойду и заберу тебя.
Iré a recogerte. Vale.
Ну, я возьму колеса снова в следующую пятницу и заберу тебя.
Bueno, pediré prestadas de nuevo las llantas el próximo viernes, y vendré por ti.
Ты останешься здесь, я приду обратно и заберу тебя.
Espera aquí y volveré a por ti.
Я тебя заберу послезавтра.
Te recogeré pasado mañana.
Так вот, я заберу у тебя немного еды,
Escucha, quédate con el rifle y la carne seca. Dame sólo algunas galletas.
- Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого.
No puede comprarme nada hasta que me venda esa mesa Luis XVI. Mi mesa Luis XVI...
Но рано или поздно, с тобой или без тебя, я заберу твои новости.
Tarde o temprano, contigo o sin ti, me haré cargo del noticiero.
Хорошо, тогда я приеду туда и заберу тебя.
Bueno, entonces iré a buscarte.
В Америке я стану богатым и тебя отсюда заберу.
Me haré rico en América... y vendré a sacarte de aquí.
- Оставайся тут, я потом заберу тебя.
- quedate ahi volvere a recogerte.
- Я тебя заберу в полседьмого.
Te recojo a las seis y media.
Я приеду заберу тебя
Voy a buscarte.
Я заберу твои знания атом за атомом. А то, что от тебя останется, твоя пустая оболочка, тоже будет использовано.
Cogeré tus conocimientos átomo por átomo,... y lo que quede de ti, la cáscara de tu cuerpo,... también tendrá sus usos.
Я не заберу ее у тебя.
No te la robaría.
Пожалуй, я заберу его у тебя.
¿ Puedo quedarme con ella?
Я вернусь и заберу тебя домой, как только смогу.
Volveré a llevarte a casa en cuanto pueda.
Я сейчас уйду. Потом вернусь и заберу тебя. Хорошо.
Yo me voy, vuelvo a buscarte, ¿ cuanto tardarán?
Я тебя на той стороне заберу.
- De acuerdo. - Te recojo en el otro lado.
Предстоит много работы, так что я на неделю заберу тебя из школы- -
Tenemos mucho trabajo para hacer en el auto. Así que no irás a la escuela las próximas dos semanas.
- Тогда я заберу тебя с собой!
Lo que deba ser.
я заберу тебя в 19
я заберу тебя домой 16
я заберу тебя отсюда 28
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу это 64
я заберу его 60
тебя не слышно 37
тебя 1879
я заберу тебя домой 16
я заберу тебя отсюда 28
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу это 64
я заберу его 60
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71