Я задремала traducir español
56 traducción paralela
Я задремала.
Estaba soñando.
Но, наверное, я задремала, потому, что в следующий момент я почувствовала, что кто-то есть в моей комнате.
Pero he debido dormirme, porque... lo siguiente que recuerdo es que tenía la sensación de que había alguien en mi habitación.
Я задремала.
- Estaba medio dormida...
Я задремала, не знаю, надолго ли...
Me quedé dormida no sé cuánto tiempo.
Должно быть, я задремала.
Debo de haberme dormido...
Простите, я задремала.
Perdóneme. Me quede dormida
Я задремала.
Vaya, me he quedado traspuesta.
Прости, я задремала, пока ты говорил.
Lo siento, me he dormido mientras hablabas.
- Господи, помилуй Прости, я задремала
Está bien. - Lo siento. - Lo siento.
Прости, я задремала.
Lo siento, me quedé dormida.
я задремала, я не спала конечно, ты задремала, прекрасно я задремал прошлой ночью.
Estaba somnolienta, no dormida. ¡ Estabas somnolienta! Bien.
Спустя некоторое время, шелест травы убаюкал меня и я задремала.
Muy pronto, los sonidos del viento y la hierba me hicieron dormir.
Да, я задремала, а в это время он вломился.
Si, estaba tomando una siesta, y entró mientras yo dormia.
Я задремала.
Me quedé dormida.
Так что вчера вечером я задремала на тебе и тебе это понравилось, извращенка.
Así que ayer por la noche, me dormí encima de ti y a ti te gustó, perra enferma.
- Я задремала на 5 минут, и он просто убежал. - Какого черта он тут делает?
- Me quedé dormida cinco minutos, y sale huyendo. - ¿ Qué demonios hace él aquí?
Я не знаю Я думаю, я задремала,
No sé, creo que me dormí un rato.
Я задремала.
Estaba tomando una siesta
Я задремала.
Estaba durmiendo la siesta.
Привет. Я задремала. Прости.
Hola, me quedé dormido.
Я задремала.
Me he dormido.
Ого, должно быть я задремала.
Supongo que me he dormido.
Я задремала в машине Калеба.
Me quedé dormida en el coche de Caleb.
Я задремала на секунду.
Me he dormido un momento.
Я задремала на солнце.
Yo dormí la siesta en un rayo de sol.
Я должно быть задремала,
Debo haber estado soñando
Я говорила со служанкой Синобу и задремала. Когда я проснулась, её не было рядом.
Estaba hablando con Shinobu y un repentino impulso me sobrevino.
Муж решил сам вести машину. Я уступила ему место за рулём и... и задремала, заснула. Меня разбудил шум, удар.
Mi marido dijo que él conduciría así que le dejé que se pusiera al volante Me entró sueño, me quedé dormida y el ruido y el golpe me despertaron
Какого чёрта, я просто задремала...
Por el amor de Dios, sólo estaba dando una cabezada.
Я что, задремала?
¿ He estado durmiendo una siesta?
Здравствуйте. Я должно быть задремала.
Hola, me debo de haber quedado dormida.
Простите, кто это? Перси, Перси Джонс. Прости, Перси, я, наверное, задремала на диване.
Veo tus bellas fotos, y no creo felicitarte lo suficiente.
Уборщица Тина сдаёт комнату студентке-медику. Она задремала, так что я взяла без спросу.
Tina tiene un inquilino, estudiante de Medicina y ella estaba dormida y lo agarré.
Мне-мне очень жаль, офицер, я наверное задремала.
- Lo siento, agente. - Quizá me adormecí.
Я видимо немного задремала.
Debo haberme quedado dormida.
Нет, я... задремала.
No, yo... me quedé dormida.
Я в порядке, просто задремала.
No, estoy bien, sólo dormitaba.
Я решила, что ты задремала под телевизор.
piense que dormiste con el televisor encendido.
Мне так скучно, я даже немного задремала.
Estoy tan aburrida que acabo de caer en un micro-sueño.
Я посадила его в ванну... и задремала.
Lo puse en la bañera... y me quedé dormida.
Я пришла рано и задремала.
Llegué antes. Me he quedado frita.
Ой, я опять задремала.
Me he vuelto a quedar dormida.
Она задремала во время "Пэрри Мэйсона" и я отправила ее в постель.
Quedó frita durante "Perry Mason", así que insistí en que se vaya a la cama.
Извини, я задремала.
Lo siento. Creo que me he quedado dormida.
Я, должно быть, задремала.
Debo haberme dormido.
Я немного задремала я вчера не спала
Me dormí un poquito. No he dormido por un problema en mi edificio.
Все утро я тестировала новый грим, а потом задремала.
Pasé toda la mañana probando este estilo y fui a dormir una siesta.
Я просто задремала.
Sólo me quedé dormida.
Я очень устала и, должно быть, задремала.
Estaba muy cansada. Debo de haberme quedado dormida.
Я, должно быть, задремала, но проснулась, когда он пришел домой.
Debí dormirme, pero me desperté cuando entró.
- ааа я имею в виду входите спокойной ночи Тина спокойной ночи я уже ложусь спать я уже почти уснула задремала... ммм хорошо
¿ TODAVÍA VIENES ESTA NOCHE? ¡ Ah! Quiero decir, pasa.
я задумалась 38
я задыхаюсь 166
я задумался 63
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задаю вопросы 69
я задам вопрос 17
я задала вопрос 33
я задыхаюсь 166
я задумался 63
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задаю вопросы 69
я задам вопрос 17
я задала вопрос 33