English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я использую это

Я использую это traducir español

236 traducción paralela
Я использую это место для... творческой работы.
Uso este lugar para mi trabajo creativo.
Так как ты собираешься написать книгу о триффидах, и на условии того, что мне больше не придется никогда о них упоминать, я использую это время ожидания.
Entonces, como vas a escribir un libro sobre los trífidos, y con la condición que yo nunca vuelva ha hablar de ellos. Usaré este tiempo de espera.
Я использую это только в медицинских целях.
Sólo la empleo en usos médicos.
- Не возражаете, если я использую это в своей книге?
- ¿ Le importa si la uso en mi libro?
Вы имеете это ввиду буквально, я использую это?
Hablas en serio, ¿ verdad?
- Может, я использую это.
- A lo mejor me estoy aprovechando.
- Я использую это, чтобы понизить температуру резервуара.
¿ Para qué es? La uso para bajar la temperatura del tanque.
Когда я говорю брат, я не имею ввиду брата по крови,... но я использую это словно в том глубоком смысле, как это делают черные.
Y cuando digo hermanos, no quiero decir como un "hermano" sino de la forma en que los negros lo dicen que es mas significativo, creo.
Я использую это, чтобы помогать людям найти их судьбы, и я урод.
Yo lo uso para predecir el destino, y me tachan de bicho raro.
У меня трудности с выражением моих эмоции, поэтому я использую это.
Ultimamente tengo dificultades para vocalizar mis emociones, asi que uso esto.
Но как я могу получать удовольствие от силы гипер-времени... Если каждый раз что я использую это, я выгляжу постаревшим?
Además, ¿ cómo puedo disfrutar del poder del hipertiempo si cada vez que lo uso termino envejeciendo?
Я использую это чудовище, чтобы помогать людям, как мой отец.
Uso a ese monstruo para ayudar a los demás, igual que mi padre.
Сначала я твоим словам не поверю. Я использую это, и ты сделаешь небольшие признания.
Al principio no podré confiar en ti, pero cuando acabe de usar esto, me dirás una u otra verdad.
- Это как будто я тебя использую.
- No te ofrezco gran cosa
А я думал, это я использую тебя.
Y yo creía que me aprovechaba de ti.
Тогда на рассвете, я использую все имеющиеся у меня силы, чтобы уничтожить это существо, пока оно кого-нибудь не убило.
Debo decirles que al amanecer tengo la intención, de utilizar todos los medios a mi disposición para destruir a esa criatura antes de que mate a alguien.
Я всё это использую в своей книге.
Lo escribiré todo en mi libro.
С методами, которые я использую, им это не рекомендуется.
No con los métodos que yo empleo. Nunca se atreverían.
Да, точно, это противогаз, только я использую его для работы с волчьим калом.
¡ Si! Así es, una mascara de gas, yo la uso por el excremento de lobo.
А раз капитан меня на мостик не пускает, я использую вот это и представляю, что я там.
Ya que el capitán no me autoriza a estar en el puente uso esto para ambientarme.
Это потому, что я использую мою личную жизнь и мои эмоции во время дидактического доклада?
¿ Porque utilizo mi vida privada y mis emociones como argumentos en una conferencia?
И заметь, я не использую это слово без повода.
Normalmente no uso estas palabras a menos que lo diga en serio.
Я это просто использую для примера.
Lo estoy usando sólo de ejemplo.
Я использую вот это.
Me llevo esto.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
Es porque uso contactos diplomáticos para exportar tesoros... de países que ni siquiera los reciben.
Я использую часть денег, чтобы это место не закрылось.
Yo use algo del dinero para mantener el lugar abierto
Гилдерслив - это имя я использую в коммерческих целях.
Gildersleeve es un nombre que uso por motivos de negocio.
Я не чувствую стыда Это не я использую брата Колумбануса
No siento vergüenza, no soy yo el que usa al Hermano Columbanus.
Но ведь когда я использую её как резонансный щит, то нам это помогает?
¿ Y cuando según tus palabras, la utilizo para ayudarnos a ti y a mí?
Нет такого слова. Я использую его, чтобы дать тебе понять, насколько жестко это применяется.
Esa palabra no existe, la uso para que te des una idea de lo que implica.
И вот это ещё... Некоторые готовят помидоры и моцареллу в оливковом масле и винном уксусе... но я использую ореховое масло, суси-уксус и капельку соевого соуса.
Aquí esta mozzarella y tomate generalmente se acompaña con aceite de oliva y vinagre sin embargo, yo uso nueces, vinagre de arroz y un poco de salsa de soja.
Если это твое отношение, то я использую свою тактику.
¡ Vaya a abajo! ¡ Prof. Fukuroda!
Я знаю что часто использую это слово. Возможно слишком часто.
Sé que uso el término a menudo, quizá demasiado,
Я использую мое право на Первую поправку, чтобы сказать это.
La segunda enmienda, da el derecho a defenderse de exámenes poco razonables, en violación a la cuarta enmienda. Ejercito la primera enmienda, al decirlo.
Начну с первых трёх. И я использую Римско-Католическую версию потому что это те которые мне ещё мальчику преподавали.
¡ Vamos a empezar con los tres primeros, y usaré la versión Católica Romana, porque esos son los que me enseñaron de niño...!
- Я использую Тома Джонса. Линг, мне это помогает?
Yo uso a Tom Jones. ¿ Me ayuda?
Немного странно говорить с психиатром но через это прошла не одна пара и раз уж я не использую настоящее имя, надеюсь, проблем не будет.
Es raro hablarle a un psiquiatra, pero es algo por lo que las parejas suelen pasar, y ya que no he dado mi verdadero nombre, supongo que está bien.
- Я постоянно использую это в творчестве.
- Siempre lo pongo en mi música.
Нет, это псевдоним, который я использую.
No, es el nombre con el que firmo.
Я просто использую это, как туалетную бумагу.
Mejor la uso de papel higiénico.
Я использую душу этой девочки, и ты улыбнёшься мне снова... Карин!
¡ Recibe el espíritu de esta chica y sonríeme de nuevo, Karin!
Я это использую. Спасибо.
Usaré eso, gracias.
- Вы правы, это не правда. Я использую сарказм как защиту.
Usaba el sarcasmo como defensa.
Слушай, если то, что сказал Эммет, правда – что единственная причина, почему я пишу эти письма, это чтобы все простили меня, и я мог бы снова хорошо себя чувствовать, - тогда ведь я на самом деле только использую их, как и раньше.
Mira, si lo que Emmet dice es verdad, que la única razón por la que escribo esto es para que todo el mundo me perdone y pueda sentirme bien conmigo, entonces no es diferente de la forma en que los usaba antes.
Я не знаю, откуда ему могло быть это известно. Некоторые вещи, которые я использую... и они использовали, как, например, пища, пеммикан, одежда, способ управлять влажностью, проблема холода с учетом ветра.
No sé cómo podría preguntarse a ese punto y están las cosas que uso... que usan como comida como el pemmican, como la forma de vestirse, o de generar humedad o el problema del viento en relación al frío
" если я использую ЗеркальнуюМаску, это может слегка нарушить баланс.
" si usara la Máscara de los Sueños podría perturbar un poco las cosas.
Это строки, которые я использую в этой церкви, венчая вас.
hace muchos años. Es el verso que usé en esta iglesia para casar a muchos de vosotros.
Но это я их использую.
Yo soy el que los utiliza.
Я использую его, а ты - меня. Так это есть
Yo lo estoy usando y tú me estás usando, así es como funciona.
Мне очень нужно было отлить, поэтому я пошел в туалет. Это была немного меньшая цель по сравнению с той, которую я обычно использую, поэтому я решил присесть.
Estaban en el recreo y tenía que mear, así que fui al baño de la clase el objetivo era más pequeño de lo normal así que decidí sentarme
Чувак, чувак. Я больше не использую это удостоверение.
Amigo, amigo, no usaré esta identificación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]