Я научу тебя traducir español
536 traducción paralela
Я научу тебя манерам.
Te enseñaré a respetar.
Твою верность мне, и работу, которой я научу тебя.
Tu fidelidad hacia mí, y al oficio que voy a enseñarte.
Хозяин! Когда-нибудь, если будешь хорошо себя вести я научу тебя курить.
¡ Señor! Algún día, si eres bueno,
Я научу тебя уму-разуму!
¡ Yo te enseñaré a vivir!
Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Te ensenaré a pescar y a poner cepos.
Я научу тебя прясть и вязать
Te enseñaré a coser y tejer
Я научу тебя, как сказать это по-сиамски.
Le enseñaré a decirlo en siamés.
Я научу тебя.
Yo te enseñaré...
Я научу тебя аферам.
Te enseño un timo.
Я научу тебя.
Yo te enseñaré.
Я научу тебя правилам!
¡ Te enseñaré las reglas!
Скоро я научу тебя полностью владеть искусством ловли.. .. и Жан-Зверь тебе уже будет не нужен
Pronto voy a enseñar todo sobre trampas entonces tu no necesitarás mas a Jean Le Bete, umm
Я научу тебя, парень.
Te daré una lección, muchacho.
Давай я научу тебя играть на трубе.
Te voy a enseñar a tocar.
Я научу тебя.
Te enseñare.
Хочешь я научу тебя краситься?
Haremos una cosa, ¿ te enseño a maquillarte?
Я научу тебя работать. Покажу разную технику.
Te mostraré algunas cosas.
Я научу тебя ходить как я.
Te enseñaré a caminar como yo.
Я научу тебя журналистике.
Yo te enseñaré periodismo.
Сейчас я научу тебя кое-чему, что должен знать каждый молодой человек.
Ahora, voy a enseñarte una habilidad que todo joven debería saber.
- Пойдём, я научу тебя плавать.
- Vamos, te voy a enseñar.
Я научу тебя менять лампочку.
Déjame enseñarte como cambiar un foco de luz.
Я тебя научу слушаться!
¡ Ya le bajaré yo los humos a usted!
Я тебя научу, как себя вести! Слышишь?
¡ Yo te enseñare modales!
Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю.
Debes aprender a volar en formación
Держись меня и я многому тебя научу.
Sé mi amigo, y te enseñaré muchas cosas.
Я научу тебя вежливости!
Ya te voy a enseñar buenos modales.
А я тебя научу, тем временем, паре приёмов.
Yo me encargare de prepararte un poco.
Я тебя научу!
Le enseñaré a entrenar.
Я сам научу тебя, когда у меня будет время, Джоуи.
Te enseñaré yo mismo cuando tenga tiempo, Joey.
Я тебя научу всему, что тебе нужно будет знать,...
Yo te enseñaré todo lo que hay que saber,...
Смотри сюда, я тебя научу.
Ven aquí, te enseño yo.
Я тебя научу как это делается!
¡ Te enseño yo como se hace!
Я тебя щас научу уму-разуму, засранец!
¡ Te daré una lección, chico!
Я тебя научу.
Se lo enseñaré más tarde.
Я тебя кое-чему научу.
Ven y aprende algo.
Я тебя научу хорошему французскому.
Supongo que seguirás hablando bien francés.
- Я тебя научу.
- Yo te enseñaré.
Хочешь, я тебя научу?
¿ Quieres que te enseñe?
Я тебя научу, что надо делать.
Hazme caso. Llévala al zoo.
Я тебя научу, вдруг меня не будет дома.
Te diré cómo hacerlo, para que tú puedas prepararlo en caso de que yo esté fuera, en alguna cita o tal.
Научу я тебя... уму...
Te voy a dar yo a ti...
Хорошо, я научу тебя.
Pero necesita prometerme tres cosas.
- Я тебя научу.
- Te enseñaré.
Я тебя научу ездить верхом. Давно уже пора! Давай ногу.
Te voy a enseñar a cabalgar, porque si no, ¿ qué clase de jinete vas a ser?
Я тебя научу работать! Вставай!
¡ Hijo de puta!
Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему.
Has tenido suerte de encontrarme.
Ладно, я потом тебя научу.
- No. - Te la enseñaré algún día.
Я не умею. - Я тебя научу. - Я- - нет.
Te enseñaré.
Я тебя научу...
Voy a darte una lección.
- Фредди, иди за мной, я кое-чему тебя научу. - Хорошо.
Freddy, sígueme y aprende algo.
я научусь 36
я научу 25
я научу вас 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
я научу 25
я научу вас 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45