English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я подвела тебя

Я подвела тебя traducir español

92 traducción paralela
Я подвела тебя, Мелкер, но пощади моего мужа, прошу тебя.
Te he fallado, Melkur, pero perdona a mi marido, te lo ruego.
Мне все еще кажется, что я подвела тебя.
Me siento muy culpable.
Я подвела тебя.
Dudé de ti.
Я... Я подвела тебя... Джордж?
¿ Te... te he fallado, George?
Я знаю Это я подвела тебя.
Sé... que te fallé.
И я подвела тебя.
Y te fallé.
Что я подвела тебя, как мать?
¿ Qué fracasé como madre?
Ну, я подвела тебя. И ты в гневе на меня.
Pues te he decepcionado y estás furioso conmigo.
И я подвела тебя как жена.
Y yo te fallé como esposa.
Я подвела тебя.
Te fallé.
Мне жаль что я подвела тебя.
Lo siento si te fallé.
Я подвела тебя.
Acabaría contigo.
Это я подвела тебя.
Yo te he fallado a tí.
Как я подвела тебя?
¿ En qué te he fallado?
Думаешь, я подвела тебя и сделала всё неправильно.
Que te defraudé y que hice todo mal.
Мне очень жаль, что я подвела тебя на БлуБелловской Битве.
Mira, de verdad que siento haberte hecho perder la Batalla de BlueBell.
- Что я подвела тебя.
- ¿ Perdón? - Que te dejé plantada.
Я подвела тебя.
Te abandoné.
Мне очень жаль, что я подвела тебя раньше, но в извинение я хочу сказать тебе...
- Hola. Escúchame, siento haberte decepcionado, pero, para disculparme, quiero decirte que...
Я подвела тебя... Я...
Te he decepcionado, te he...
Я просто не хотела тебя подвести, понимаешь? Ты не подвела.
Gracias, sólo deseaba no defraudarte.
И меня убивает то, что я так тебя подвела, но я на мели, у меня ничего нет.
Pero estoy liquidada. - No tengo nada.
Извини, что я подвела тебя, папа.
Siento haberte decepcionado, papá.
Я так рада, что не подвела тебя.
estoy feliz de poder acomodarte.
Я тебя подвела.
Creo que metí la pata en eso.
Я тебя подвела.
Te decepcioné. No, no.
Я тебя подвела.
Te decepcioné.
Ты на меня злишься, папочка? Я тебя подвела.
Pero Calleigh y Eric no encontraron ni un cuchillo de cerámica en la casa.
Я тебя подвела.
Que?
Ага. Но видишь ли, когда ты говоришь разочарованна, это ставит меня в паршивое положение, типа я тебя подвела.
Pero cuando dices desilusionada siento como si te hubiera decepcionado.
Прости, что я так тебя подвела.
Siento haberte desilusionado.
Я тебя подвела, Лора.
Te he fallado, Laura.
Прости, если я тебя подвела.
Lo siento si te he fallado.
Интуиция не подвела меня, когда я нанимала тебя на работу.
Sabía que mis instintos eran correctos al contratarte.
Но я снова подвела тебя
# Pero te volví a decepcionar #
Ради тебя я поставила себя под удар, Лола, а ты лишь подвела меня.
Me puse en la línea por ti, Lola y lo único que hiciste fue defraudarme.
У меня такое чувство, что я тебя подвела.
Me siento como si le fallará.
Я была эгоисткой и... подвела тебя.
He sido muy egoísta y yo... yo de verdad siento haberte decepcionado.
А то все 60 лет думал бы, что я тебя тогда подвела.
¡ Porque de otra manera habrías pasado 60 años pensando que te planté!
Я просто не хотел, чтобы тебя твоя удача подвела.
Simplemente no quiero ver como se acaba tu suerte.
Так что... я подвела итоги... для тебя.
Así que... Solo te lo resumí.
Меня совесть грызёт, что я тебя подвела в эти выходные, поэтому я принесла кое-какую закуску для ночёвки.
Me sentí mal por lo del fin de semana, así que traje comida para la pijamada.
Я чувствовала, что подвела тебя.
Porque sentía que te había fallado.
Знаю, думаешь, что я тебя подвела.
Sé que crees que te he traicionado.
- Крепыш жив! - Папа, я тебя подвела.
Ay, Papa, te decepcioné.
Я тебя подвела.
Te he decepcionado.
Я понимаю, что подвела тебя в прошлый раз.
Sé que la cagué la última vez.
Я чувствую, что подвела тебя.
Siento que te fallé.
Слушай, возможно 15 лет назад я тебя подвела, но я не собираюсь снова это делать
Mira, puede que te dejara tirado hace 15 años, pero no lo volveré a hacer.
Я тебя подвела.
- Jason Stackhouse.
Джерри, я хотела, чтобы твой последний день на работе был особенным, но я чувствую, что подвела тебя.
Jerry, quería que tu último día en el trabajo fuese especial, y siento que te he decepcionado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]