English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я поддерживаю тебя

Я поддерживаю тебя traducir español

157 traducción paralela
.. чтобы отдать на это все те немногие накопления, что у меня есть. Я поддерживаю тебя, мужик.
Seré el primero en ponerme a la cola para gastarme el poco dinero que tengo.
Да. Я поддерживаю тебя, Мэл.
- Sí, necesito tu apoyo, cariño.
Половая дискриминация. Я поддерживаю тебя, Элли.
Tendencioso por género, discriminación sexual.
Я поддерживаю тебя на все 100 % и хочу доказать тебе это.
Te apoyo al 100 % y te lo demostraré en persona.
Я поддерживаю тебя на 100 %.
Te apoyo al 100º %.
Я поддерживаю тебя, так же, как ты поддерживаешь меня, когда я согласна с тобой или когда меня не волнует, что ты сказал.
Te apoyaré igual que tú, si estoy de acuerdo o sin importarme lo que digas.
Я поддерживаю тебя на все 100 %.
Te apoyo al 100 %.
Я поддерживаю тебя тем, что для тебя лучше.
Si que te apoyo. Apoyo lo que es mejor para ti.
Но Сенат поймёт, что я поддерживаю тебя только из... из страха перед смертью.
Pero el Senado unicamente creería que estoy respaldándote sólo bajo amenaza de muerte.
Я поддерживаю тебя, любимый "?
Te apoyo querido "? La cagué.
Я поддерживаю тебя.
Yo si te apoyo.
Я поддерживаю тебя, Митчелл, хоть ты и не мой сын.
Yo te apoyo Mitchell, incluso aunque no seas mi hijo.
Энн? Я поддерживаю тебя.
- Yo te apoyo.
Я поддерживаю тебя, понимаешь?
Estoy mirando por tí, ¿ sabes?
Но я поддерживаю тебя.
Pero te estoy apoyando.
Я поддерживаю тебя.
Estoy de tu lado.
А я поддерживаю тебя, Лоис.
Bueno, yo te apoyo, Lois.
Ох, Эриксон, если ты хочешь вернуть работу Рэнди, я поддерживаю тебя. Поскольку чтобы прийти сюда и сказать это ты осознал несколько вещей, которые Буксир не понимает.
Guau, Eriksen, si quieres volver a admitir a Randy, te apoyo, porque entrar aquí y decir lo que acabas de decir, bueno, tienes un par de cosas que Tugboat no tiene.
Я поддерживаю тебя.
Yo me quedaría por ti.
Если тебе нужно мое мнение, то я тебя поддерживаю, старушка.
Bueno, si quieres mi opinión, es un poco tonto para ti.
Куп, я звоню просто чтобы сказать : "я полностью поддерживаю тебя!" в этом деле с расследованием.
Coop, solo llamo para decirle que tiene mi apoyo incondicional para este asunto de la investigación.
Я тебя поддерживаю.
Me siento de la misma manera
Я знаю как ты любишь футбол и как ты в нем хорош в этом я тебя поддерживаю.
Entiendo cuanto amas el football y que eres excelente en eso y yo te apoyo.
- Я полностью тебя поддерживаю.
- Estoy contigo, nena.
Я тебя поддерживаю,.. ... хоть это и против правил.
Bien, te apoyaré aunque eso va en contra de las normas.
Я такое не поддерживаю, как и ребята-христиане, которые хотели выбрать тебя президентом.
Yo no puedo apoyar esto ni lo apoyarán los cristianos... que te iban a hacer ganar la elección.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Brenda, tienes todo mi apoyo.
- Я все время тебя поддерживаю.
Yo te he apoyado bastante. No, no lo has hecho.
Это когда я поддерживаю твою голову, когда тебя тошнит после химиотерапии
Es sostener tu cabeza cuando vomitas debido a la quimioterapia.
- И я полностью тебя поддерживаю.
- Y te apoyo al 100 %. - ¿ Sí?
Я не хочу, чтобы ты думал, что я тебя не поддерживаю.
No quiero que pienses que no soy comprensiva.
Ну, если ты чувствуешь, что так ты и должна поступить, я полностью тебя в этом поддерживаю.
Lo que digo es que, si sientes que debes hacerlo, te apoyo totalmente.
Я тебя поддерживаю
¡ Arruinaste mi canción!
Да, он поступил жутко, и я полностью поддерживаю тебя, желающую быть от него за милю.
Sí, hizo algo horripilante, y te apoyo completamente si quieres estar kilómetros lejos de él.
Я все лишь поддерживаю тебя.
Te estoy apoyando.
Я полностью тебя поддерживаю. Я говорил с городским управляющим, мы менялись идеями.
Hablé con el Alcalde, intercambiamos ideas.
- хорошая мысль, Сью я полностью тебя в этом поддерживаю
Buena idea, Sue. Estoy totalmente de acuerdo con eso. Sí.
Я просто поддерживаю тебя во время нужды.
- Me acerco en un momento de necesidad.
Я поддерживаю Лею, но не поддерживаю тебя.
Yo enloquezco por Leah pero no lo hago por ti
Я и поддерживаю тебя.
Te estoy apoyando.
Я тебя поддерживаю.
Voy a volver a arriba.
Я и поддерживаю тебя.
Está detrás de tí, en el sentido del negocio.
Я поддерживаю тебя, но это сложно.
Te apoyo a ti, pero es complicado.
В этом я полностью тебя поддерживаю.
Si, me gustó.
Ванесса, я тебя полностью поддерживаю.
Vanessa, apoyo totalmente que te vayas.
Это твоё решение, и я тебя поддерживаю. На все 100 %.
Esta decisión es tuya y tienes mi apoyo al cien por cien.
- И поддерживаю. От этого мне не по себе, и я не хочу обсуждать, как тебя будут ебать пятеро каких-то парней.
Lo hago, pero ya es raro para mí y no necesitamos discutir que te cojas a cinco tipos cualquiera.
- Я в жизни не пойду на этот фильм, ведь я тебя люблю и поддерживаю.
Suena terrible. Yo nunca ire a ver esa película por que yo te apoyo y te quiero.
Я же поддерживаю тебя сказками про девушек, ищущих парней с тощими ручками.
Eso es privado. Esto va a arrugar a Bobby.
Я всегда тебя поддерживаю.
Lo único que he hecho es apoyarte. Oh, mira esa cara.
Ты мой сын-гей! Мне нравится твоя шляпа! Я тебя во всём поддерживаю!
Eres mi hijo gay, me encanta tu sombrero y te apoyo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]