Я покажу вам traducir español
1,623 traducción paralela
Идите, я покажу вам.
Por aquí. Le mostraré.
я покажу вам особые приёмы женской самообороны... просыпайся.
SI no os marcháis ahora mismo, mi "kenpo mortífero" os... Ey. Despierta de una vez.
Я покажу вам.
Te-Pokazaæu.
Сегодня я покажу вам, как приготовить сны.
Esta noche, les mostraré cómo preparar sueños.
А теперь я покажу вам Грааль.
Déjame enseñarte el Grial
- Ладно, я покажу вам комнаты. За мной.
Bien, les mostraré sus cuartos.
Сейчас, я покажу Вам.
Te mostraré.
Сначала я покажу вам кое-что.
Déjenme mostrarles algo.
Можно, я покажу вам дом?
- ¿ Le muestro mi habitación?
Я покажу вам один фокус.
Le enseñaré uno que me gusta mucho.
Завтра я покажу вам их могилы.
Mañana, si quiere, le mostraré sus tumbas.
Идемте, я покажу вам.
- Ja ja. - Ja ja ja.
Я покажу вам, где лежит оружие, парни.
Os enseñaré dónde están las armas.
- Я покажу вам котельную. - Да.
- Le mostraré la caldera.
Пойдемте, я покажу Вам кабинет господина Джефферсона.
La oficina del Sr. Jefferson está al final.
Я покажу Вам как он работает.
La cargas y la descargas, así.
- Давайте я покажу вам кое-что получше.
- Le voy a mostrar algo aún mejor.
Хотите, я покажу вам ваши каюты?
Quieres que te enseñe los cuartos?
- Так, я покажу вам, куда идти.
Déjame enseñarte dónde es.
- Давайте я покажу вам комнату.
Le acompañaré a su habitación.
Если вы пойдете со мной, я покажу вам ее могилу.
Venga allí conmigo. Le mostraré su tumba.
Я покажу вам картины немного интимного плана. Ну вы понимаете, о чем я?
Tengo que mostrarle estos bocetos, los cuales son muy personales, si entiende lo que quiero decir.
- Мы вас сейчас разместим, а потом я покажу вам помещения. Прекрасно.
La llevaré a su habitación y le mostraré las instalaciones.
А теперь я покажу вам недавно открытую информацию о действительных температурах в океане.
Ahora les voy a ensenar las temperaturas como fueron tomadas.
Я покажу вам квартиру.
Lo llevaré a su tienda.
Сейчас я пойду в свой номер, Возьму свою сумочку и вернусь обратно. Я покажу вам свои документы.
Iré a mi habitación, tomaré mi bolso volveré y le mostraré mi carné. " Aún no ha vuelto.
Как починим лестницу, я покажу вам подвал.
Una vez que reparen las escaleras, les mostraré el sótano.
Я покажу вам, чему меня научил папа.
Les enseñaré lo que aprendí de mi padre.
Я покажу вам.
Espere.
Я покажу вам настоящий Тайланд!
¡ Les mostraré la verdadera Tailandia!
и я покажу вам надпись на стене, которую сделала Джипси Роуз Ли.
... y después os enseñaré la pared en donde firmó Gypsy Rose Lee.
Пойдемте, я вам кое-что покажу.
Tengo algo agradable que mostrarle por aquí.
Я Вам покажу.
- No hasta que me lo digas.
Я вам его покажу.
Hasta te la voy a enseñar.
Ладно, я просто вам покажу.
De acuerdo, se las mostraré.
Я вам сейчас покажу.
Limpiar el pasillo 3.
Я покажу вам.
Déjenme mostrarles.
Я вам сейчас покажу.
Miren. Les mostraré cómo hacerlo.
Я с удовольствием покажу вам окрестности.
Me gustaría que fueras mi pareja para poder lucirte.
Я покажу вам пару сокровищ.
Tengo un par de tesoros.
Теперь посмотрите, я покажу вам что-то.
Pero os voy a enseñar una cosa.
Я вам покажу. Но я не захотел банальной жизни.
Pero no quería una vida banal.
Я Вам кое-что покажу, герр Брамар.
Déjeme mostrarle algo, Herr Bramard.
О, ну, пойдемте, я вам покажу, мистер "Что там?".
Da una vuelta conmigo y te enseño, señor Qué Pasa.
Я вам кое-что покажу. Думаю, вы сумеете по достоинству оценить нашу работу.
Creo que sabrá apreciar nuestro trabajo.
Перед тем, как я вам это покажу, они были в запертом ящике, в её столе.
Antes de mostrarte estas, estaban un cajón cerrado en su escritorio.
Я потом вам покажу.
Le mostraré más tarde. ¿ Qué?
Пойдемте, я вам там еще кое-что покажу.
Vamos, déjame mostrarte esto de aquí abajo.
Я вам кое-что покажу.
Tengo algo que mostrarte.
Так или иначе давайте я вам покажу.
Como sea, d � jeme mostrarle.
Я сейчас покажу вам эту книгу.
Encontraré ese libro. - Bien.
я покажу вам кое 28
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25