Я покажу тебе кое traducir español
350 traducción paralela
Я покажу тебе кое-что, от чего ты не сможешь отказаться.
Dame unos días. Te mostraré algo que no podrás rechazar.
Идем, я покажу тебе кое-что.
¡ Sybil! Ven quiero enseñarte una cosa.
Пойдем, я покажу тебе кое-что.
Venga. Quiero enseñarle algo.
Я покажу тебе кое-что.
Te voy a enseñar algo.
Я покажу тебе кое-какие хорошие места в Киото.
Te mostraré los sitios buenos de Kyoto.
Пойдем со мной. Я покажу тебе кое-что действительно прекрасное.
- Quiero enseñarle algo precioso.
А когда вернешься, я покажу тебе кое-что.
Luego regresas y yo te muestro algunas cosas.
Я покажу тебе кое-что, что ты никогда не видела "
Ven, te mostraré algo que nunca viste "
Садись, я покажу тебе кое-что.
Quiero mostrarte algo.
Я покажу тебе кое-что интересное.
Te mostraré algo interesante.
Пойдём, я покажу тебе кое-что другое.
Ven, te mostraré algo más.
Я покажу тебе кое-что, чего ты никогда не видел раньше.
Te mostraré algo que nunca has visto.
- Пойдем, я кое-что тебе покажу.
- Ven, quiero enseñarte una cosa.
Давай я тебе кое-что покажу.
- Aqui está. Es una escopeta
пойдем, я тебе кое-что покажу.
Quiero enseñarte una cosa. ¿ El qué?
Я покажу кое-что Тебе.
Debo mostrarle algo.
Подойди, я покажу кое-что тебе
Ven, te mostrare algo.
Идём, я тебе кое-что покажу.
No me atosigues con un montón de preguntas estúpidas.
Сейчас я тебе кое-что покажу.
Voy a enseñarte una cosa. La puerta está cerrada.
А завтра я тебе кое-что покажу.
Mañana te enseñaré un par de cosas.
Дай-ка мне свою руку, я тебе кое-что покажу.
Dame la mano, te voy a enseñar una cosa.
Я тебе кое-что покажу.
Ven. Quiero enseñarte algo.
Я тебе покажу кое что.
Quiero enseñarte una cosa.
Пошли я кое-что тебе покажу.
Vamos. Tengo algo que mostrarte.
Эй. Пошли, я тебе кое-что покажу.
Ven conmigo, tengo algo que enseñarte.
- Я тебе кое-что покажу.
Si acabamos de empezar.
Подойди сюда, Фанни, я тебе кое-что покажу.
Ven, Fanny.
Давай я тебе кое-что покажу, это заставит тебя почувствовать себя молодым, словно омолодился весь мир.
Déjame mostrarte algo que te hará sentir joven, cuando el mundo era nuevo.
Нет, дай я тебе кое-что покажу.
No, les explicaré... Echen un vistazo a esto.
И я тебе кое-что покажу. "
Y te enseñaré algunas cosas. "
Идём на улицу. Я кое-что покажу тебе.
- Salir afuera.
Пошли, я тебе покажу кое-что.
Vamos, te lo demostraré.
Давай я тебе кое-что покажу.
Quiero mostrarte algo.
Я тебе кое-что покажу.
Te voy a mostrar algo.
- Сейчас я покажу тебе кое-что.
- Tengo que enseñarte una cosa.
Я тебе кое-что покажу.
Sí, tengo algo que quiero que veas.
К тебе невозможно попасть, ну так я покажу тебе кое-что.
La Casa Blanca dijo que nada de cuentas hasta pasada la guerra. Es muy difícil dar con usted. Vengo con mi problema.
Я тебе кое-что интересное покажу.
Tengo algo que enseñarte.
Эндрю... Я прошу тебя сопроводить меня в одно место - где я тебе кое-что покажу.
Andrew te aconsejo que me acompañes a cierto lugar donde voy a mostrarte una cosa.
Давай, я тебе кое-что покажу.
Déjame que te enseñe.
Пошли я кое-что тебе покажу.
Vení. - Vení, te voy a mostrar algo.
Бобби, я кое-что тебе покажу.
Bobby, quiero enseñarte algo.
Давай, я тебе покажу кое-что.
Venga. Quiero enseñarle algo.
Я тебе сейчас кое-что покажу.
Voy a convencerte. No te asustes.
Иди сюда, я кое-что тебе покажу!
Ven aquí, tengo algo que te mostraré!
- Я тебе кое-что покажу.
- Verdad. - Déjame que te muestre algo.
Хочешь, я тебе кое-что покажу? .
- ¿ Puedo enseñarte algo?
Сейчас я тебе кое-что покажу. Поделюсь с тобой радостью.
Quiero compartirlo contigo.
Поэтому, я тебе кое-что покажу и сразу же выгоню.
Por eso quiero mostrarte algo y luego echarte a patadas.
Я тебе кое-что покажу.
Voy a enseñarte algo.
Позволь, я кое-что тебе покажу.
Déjame enseñarte una cosa.
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
я покажу вам кое 28
покажу тебе кое 38
тебе кое 28
я пока не знаю 246
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
я покажу вам кое 28
покажу тебе кое 38
тебе кое 28
я пока не знаю 246