English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я разбудил тебя

Я разбудил тебя traducir español

145 traducción paralela
Я разбудил тебя.
Ya estás despierta...
Я разбудил тебя.
Esta noche he ido a un velatorio.
Сожалею, что Я разбудил Тебя, но Я чувствую что-то, как шпион.
Siento despertarte pero me siento como una carabina.
Извини. Я разбудил тебя.
Yo lo siento... si yo te he despertado.
Я разбудил тебя?
Lo siento.
Я разбудил тебя?
¿ Te he despertado?
Я разбудил тебя?
¿ Te desperté?
Очевидно, я разбудил тебя в период быстрого сна.
Claramente te he despertado en medio de un ciclo de sueño.
Я разбудил тебя 40 минут назад подтвердить приказ.
Lo desperté hace 40 minutos para confirmar la orden.
Привет, малышка Я разбудил тебя?
Hola, cariño. ¿ Te desperté?
Сейчас 11 : 00. Можешь отблагодарить меня позже, за то что я разбудил тебя! У меня большие проблемы.
Puedes agradecerme después por haberte despertado, ahora tengo problemas mas importantes.
О, я разбудил тебя. Что ты хочешь?
_ Oh, te he despertado. _ ¿ Qué quiere?
- Я разбудил тебя?
¿ Te he despertado?
Алло, Мак, я тебя разбудил?
Mac, ¿ lo saqué de la cama?
Извини ведь сейчас ночь, наверное я тебя разбудил?
Oye ya sé que es tarde para llamar.
- Я тебя разбудил?
- Tesoro, ¿ te he despertado?
Я тебя разбудил?
¿ Te desperté?
Я тебя не разбудил?
¿ Te desperté?
Я не разбудил тебя?
No te he despertado, ¿ verdad?
Причина, по которой я тебя разбудил, связана с тем, что сегодня ночью я собираюсь в Нью-Йорк и хотел попрощаться.
Te desperté porque... esta noche me voy a Nueva York.
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
Solo te pedí que hicieras una sola cosa solo permanecer despierto, vigilarme y despertarme si notabas que estaba teniendo un mal sueño y que es lo que hiciste?
— Извини, если я тебя разбудил.
- Disculpa por levantarte.
- Я тебя разбудил?
¿ Te desperté?
Я тебя разбудил?
¿ Te he despertado?
Как дела? Я разбудил тебя?
¿ Te he despertado?
- Я тебя разбудил?
- ¿ Dormías?
Гомер, я тебя разбудил?
Hey, Homero, ¿ Te desperté? ¡ Estoy despierto!
Я тебя разбудил?
¿ Que estabas dormida?
О, Микки, я тебя разбудил?
¿ Te desperté, Mickey?
Я тебя разбудил?
- Te desperté. ¿ Te he despertado?
- Я тебя разбудил?
- ¿ Te he despertado?
Я тебя не разбудил?
- Hola.
Я тебя разбудил?
Te desperté?
Я не разбудил тебя, чтобы ты могла успокоить меня.
No te desperté para que me dijeras que no pasaba nada.
- Я тебя не разбудил?
- No te desperté, ¿ verdad?
Я тебя разбудил?
¿ Cómo dónde? "¿ Te he despertado?"
Привет. Я тебя разбудил?
Eh, ¿ te he despertado?
- Только не говори, что я тебя разбудил.
- ¿ Te he despertado?
- Это ты слизняк. - Я тебя разбудил?
- Tú eres el estúpido.
Надеюсь, я тебя не разбудил.
Espero no haberte despertado.
- Малькольм, хм.. надеюсь я не разбудил тебя.
- Malcolm, espero no haberte despertado.
О, прости, я тебя разбудил?
Disculpa, ¿ te desperté?
Я не разбудил тебя?
¿ Te desperté?
Я знаю что разбудил тебя
Sé que te desperté.
Я тебя разбудил? Нет.
¿ Y tu como estás?
Я тебя разбудил? Телевизор слишком громко?
No te desperté, ¿ no?
Послушай... я ведь тебя не разбудил?
No te desperté, ¿ no?
Ты так громко спала, поздно вернувшись вчера домой. Я тебя не разбудил специально,
Estabas tan dormida después de haber llegado tan tarde que no te quise despertar.
- Я тебя разбудил, Аби?
- ¿ Estabas durmiendo?
Прости, я тебя разбудил?
Lo siento, ¿ te he despertado?
Хорошо, что разбудил, иначе бы я тебя не увидела.
De no ser así, nunca te vería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]