Я слышал это имя traducir español
63 traducción paralela
Где я слышал это имя? Что-то знакомое.
Lowen, ¿ de qué me suena a mí ese nombre?
Я слышал это имя.
El nombre me suena.
Я слышал это имя.
Lo oí nombrar.
- Омар, я слышал это имя.
- Omar, es el nombre que oí.
Я слышал это имя.
Conozco ese nombre.
В последний раз, когда я слышал это имя, это было в сочетании с докладом по правам корпораций в эковраждебном мире и каким-то бредом насчёт мёртвой хватки и охраны окружающей среды расположенной к вымирающим видам.
La última vez que oí su nombre fue unido a un tratado sobre los derechos de las corporaciones en un mundo hostil a la economía y tonterías sobre el dominio que la EPA tiene sobre las especies en peligro de extinción.
Где-то я слышал это имя... Извините, вам звонит секретарь фюрера.
He visto algo en algún sitio... tiene una llamada de la secretaria del Gran General.
Постой, Бар, Кристофер Бар, где я слышал это имя?
Espera, Bar Christopher Bar, ¿ dónde he escuchado ese nombre antes?
Где же я слышал это имя прежде?
¿ Dónde he oído ese nombre antes?
Чан Чун. Я слышал это имя.
Chan Chun, he oído ese nombre antes.
Я слышал это имя.
Oí ese nombre.
Я слышал это имя
He oído el nombre.
Где я слышал это имя?
¿ De qué me suena el nombre?
- Я слышал это имя.
Me suena el nombre.
Где я слышал это имя...?
¿ Dónde he escuchado...?
Да, я слышал это имя и еще не раз услышу.
Sí, estuve escuchando mucho ese nombre últimamente.
Где же я слышал это имя прежде?
¿ De dónde he oído ese nombre?
Я слышал это имя.
Oh, bien, he oído ese nombre.
Я слышал это имя в расшифровках прослушки нарков.
Yo he escuchado ese nombre en algunas de las chuzadas telefónicas - que les hacemos a los narcos.
Где я слышал это имя?
¿ Dónde he oído antes ese nombre?
Но мне кажется я уже слышал где-то это имя.
Pero creo recordar haber oído ese nombre en alguna parte.
Где-то я это имя уже слышал.
Makabe...
- Я, уже слышал, это имя.
Ya había oído ese nombre.
Теперь вспомнил? Я не помню такого человека, но слышал это имя раньше.
No la recuerdo, pero el nombre me suena, sí.
Эдна Бакстон. Это ужасное имя, которое я когда нибудь слышал.
Edna Buxton es el peor nombre que he oído en mi vida.
Чендлер - это самое глупое имя, которое я когда-либо слышал в своей жизни.
¡ Chandler es el nombre más estúpido que he oído!
Уверен, я где-то слышал это имя.
- ¿ Ned Kelly? Estoy seguro que he escuchado ese nombre ant...
Меня зовут не десертик, я никогда раньше не слышал это имя в своей жизни.
Mi nombre no es Puddin'Pop, nunca he oído ese nombre en mi vida.
Я слышал об этой вакансии, и просил друзей называть моё имя, но, даже в самых смелых мечтах я не надеялся, что изберут меня.
Sabia de la disponibilidad del puesto y le pedí a unos amigos que me postularan. Pero nunca me imaginé que me fueran a escoger.
Бомонт... Я где-то слышал это имя раньше.
Beaumont... ¿ donde... donde he oído ese nombre antes?
Хэрриет Джонс. Я уже слышал это имя. Хэрриет Джонс.
Harriet Jones, he oído antes ese nombre.
Возможно это мелочь, но я слышал одно имя, Гарольд Филгейт. Филгейт?
Puede que no sea nada, pero sigo escuchando el nombre de Harold Felgate.
Кстати, я слышал на этой неделе вы ставите скетч, где высмеиваете запрет на произнесении имя Божьего всуе? Да.
A propósito, ¿ están haciendo un sketch esta semana sobre las reglas de tomar el nombre del Señor en vano?
Я уже где-то слышал это имя раньше...
¿ De qué me suena a mí ese nombre?
- Это самое мелодичное имя, которое я когда-либо слышал.
- Un nombre de melodía perfecta.
Я уже слышал это имя - Дэниэл Шоу.
He escuchado el nombre, Daniel Shaw, antes.
Это тупейшее имя из всех, что я слышал.
Es el nombre más estúpido que jamás haya oído.
Я ни разу не слышал это имя раньше.
Nunca he oído ese nombre.
Да это самое подходящее имя для белого, которое я слышал.
Ese debe de ser el nombre más blanco que he oído en mi vida.
Это определенно самое красивое имя, которое я когда-либо слышал.
Es con diferencia el nombre más bonito que he oído nunca.
Чёрт, я же слышал это имя.
Diablos, conozco ese nombre.
Я уже очень давно не слышал это имя.
No había escuchado ese nombre en mucho tiempo.
Последние несколько лет я не слышал это имя.
Pero los últimos años nada.
Это - самое нуарное имя из всех, что я слышал.
Un autentico nombre de cine negro.
А для Денни любой здание - это парильня. Я слышал свое имя.
O como Danny diría, cualquier cabaña.
Что если я слышал, что кто-то нажал на аналитиков, и заставил их вычеркнуть имя Джима, и это единственная причина, почему его тут нет?
¿ Qué pasa si he oído a alguien apoyado en el analista y había el nombre de Jim sacado, y esa es la única razón por la que no está aquí?
Вы продолжаете называть меня "Кортез", но я никогда не слышал это имя ранее.
Tú sigue llamándome "Cortez" pero yo nunca he oído antes ese nombre.
Я слышал ты уже упоминал это имя.
Te escuché mencionar su nombre antes.
Я не слышал это имя уже долгое время.
No he oído ese nombre desde hace mucho tiempo.
Даже если бы я никогда не слышал имя этого человека, это было бы слишком скоро.
Si jamás hubiera vuelto a oír ese nombre, sería demasiado pronto.
Я слышал, вы ненавидите это имя.
Creía que odiaba usted ese nombre.
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала выстрелы 17
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала выстрелы 17
я слышала тебя 30
я слышал что 47
я слышала что 17
я слышал тебя 51
я слышал об этом 195
я слышала его 20
я слышала крики 18
я слышал голоса 25
я слышала шум 18
я слышал это 63
я слышал что 47
я слышала что 17
я слышал тебя 51
я слышал об этом 195
я слышала его 20
я слышала крики 18
я слышал голоса 25
я слышала шум 18
я слышал это 63